A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/עטא - עטף

From Wikisource
Jump to: navigation, search

‎שטא

‎בטא ‎עטה ‎v ‎עי.

‎עטוף ‎pl. ‎כטופין, ‎v. ‎בטיף.

‎עוף ‎שור ‎שוש ‎v. ‎smb. ‎ליט׳.

‎עטושיא ‎עטושייא ‎m. ‎af ‎diush, ‎surmame ‎of ‎one ‎R. ‎Yitshak. ‎Y. ‎Sot. ‎III, ‎beg. ‎18c. ‎Y, ‎Peah ‎VIII, ‎20d ‎bot. ‎(ed. ‎Krot. ‎עטיש׳). ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎82b ‎top; ‎a. ‎e. ‎- ‎V. ‎Fr. ‎Mbo, ‎p. ‎106b.

‎עטי, ‎עטה ‎(b. ‎h.) ‎to ‎wrar ‎up; ‎to ‎cover ‎ones ‎self ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎7 ‎וכ׳ ‎בגדו ‎את ‎וע׳ ‎arid ‎rolled ‎up ‎his ‎cloak ‎and ‎went ‎off. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎שפמו ‎על ‎עוטה ‎שהוא ‎הזה ‎כאבל ‎like ‎the ‎mourner ‎that ‎wraps ‎himself ‎up ‎to ‎his ‎lip ‎and ‎weeps. ‎Ned. ‎49b ‎מעיל ‎שעטני ‎ברוך ‎blessed ‎he ‎he ‎who ‎wrapped ‎me ‎in ‎a ‎cloak; ‎a. ‎e.

‎טיy ‎נטא ‎ch. ‎same. ‎TargPs.CIX,29 ‎Ms. ‎(ed. ‎ויעטפ׳).

‎ששי ‎m. ‎(עטה ‎to ‎prest ‎on; ‎cmp. ‎יע, ‎יעם; ‎v. ‎I ‎Sam. ‎XV, ‎19) ‎urging, ‎instigation. ‎Sabb. ‎55b ‎בעטיו ‎שמת ‎מי ‎בת ‎נחש ‎של ‎the ‎daughter ‎of ‎him ‎who ‎died ‎(for ‎the ‎sin ‎com- ‎mitted) ‎through ‎the ‎instigation ‎of ‎the ‎serpent, ‎i. ‎e. ‎for ‎no ‎sin ‎of ‎his ‎own; ‎B. ‎Bath. ‎17a ‎(cmp. ‎Targ. ‎Ruth ‎IV, ‎22). ‎Ib. ‎נתש ‎של ‎בעטיו ‎מתו ‎ארבעה ‎four ‎persons ‎died ‎through ‎no ‎sin ‎of ‎their ‎own. ‎-- ‎V. ‎עיטא.

‎שטילא ‎v. ‎עטלא. ‎. ‎עטינים ‎שטינין ‎m. ‎pl. ‎(כטן) ‎pache ‎afiees, ‎besfn- ‎ning ‎to ‎drip. ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎II, ‎beg. ‎81a ‎בע׳ ‎מתניתן ‎tbe ‎Mishnah ‎f(II, ‎1) ‎speaks ‎of ‎packed ‎olves, ‎opp. ‎גרגרים ‎loose ‎berries.

‎שינין, ‎שנין ‎m. ‎pl. ‎(transpos ‎of ‎טע), ‎v. ‎אדנין.

‎שטיף ‎m. ‎(בטף ‎II) ‎wrap, ‎cloak. ‎- ‎l. ‎עטיפין. ‎Y. ‎Peah ‎VII, ‎21b ‎top ‎(ed. ‎Krot. ‎עטופין); ‎Ruth ‎R. ‎to ‎III, ‎3 ‎עטופים ‎(some ‎ed. ‎עטפין).

‎טטיף ‎טיפאPbosom ‎lar. ‎v. ‎פיטפא. ‎ti

‎2טיפה ‎I ‎f. ‎(עטף ‎) ‎fainting, ‎exhaustion. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CII, ‎1 ‎ed. ‎Bub. ‎(ref. ‎to ‎עטפים, ‎Gen. ‎XXX, ‎42) ‎אותם ‎תפלה ‎בעטיפת ‎שקנה ‎those ‎he ‎obtained ‎by ‎exhaustion ‎in ‎prayer. ‎Ib. ‎תפלה ‎אלא ‎ע׳ ‎אין, ‎v. ‎כטף ‎I.

‎2טיפה ‎IIf ‎(טטף) ‎Dwrapping ‎ones ‎seffup ‎in ‎mourm- ‎ing. ‎M. ‎Kat. ‎24a ‎וכ׳ ‎כעטיפת ‎שאינה ‎ע׳ ‎כל ‎a ‎covering ‎which ‎is ‎not ‎like ‎the ‎covering ‎of ‎the ‎Ishmaelites ‎f(up ‎to ‎the ‎lip) ‎is ‎not ‎a ‎mourner's ‎covering.-- ‎2) ‎putting ‎on ‎d ‎cloak, ‎tpper ‎garment. ‎Y. ‎Peah ‎VIII, ‎21b ‎top ‎וכ׳ ‎בחול ‎כעטיפתנו ‎as ‎we ‎dress ‎on ‎week ‎days, ‎so ‎do ‎we ‎on ‎the ‎Sabbath ‎(we ‎have ‎no ‎change ‎of ‎cloaks); ‎Ruth ‎R. ‎to ‎III, ‎3. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎II, ‎beg. ‎בע׳ ‎ברכו ‎he ‎blessed ‎it ‎(the ‎Sabbath) ‎with ‎the ‎distinction ‎of ‎a ‎special ‎cloak; ‎Yalk. ‎ib. ‎16. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎82 ‎עטיפתן ‎שינו ‎וכ׳ ‎changed ‎their ‎(Jewish) ‎cloaks ‎in ‎days ‎of ‎persecution; ‎Yalk. ‎ib. ‎136; ‎Yalk. ‎Is. ‎263. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎V, ‎9 ‎ודם ‎בשר ‎מלך ‎ניכר ‎מעטיפתו ‎a ‎human ‎king ‎is ‎distinguished ‎by ‎his ‎cloak. ‎Treat. ‎Der. ‎Er. ‎Zuta ‎ch. ‎V ‎ובעטיפתן ‎. ‎. ‎. ‎בארבעה ‎by ‎four ‎things ‎are ‎scholars ‎recognized ‎. ‎. ‎. ‎by. ‎their ‎cloaks; ‎a. ‎e.

‎טליר ‎m. ‎(בטרIII) ‎smokig. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Ex ‎XX, ‎15.l ‎צטיר ‎v. ‎בטר.

‎שטיש ‎v. ‎עטש. ‎עפף

‎עטישה ‎f ‎(b. ‎h. ‎l.; ‎טטש) ‎sneezing. ‎Pirke ‎rR. ‎s. ‎ch. ‎LII ‎תיים ‎בעטישתו ‎לומר ‎אדם ‎הייב ‎on ‎sneezing ‎man ‎must ‎say, ‎Lifel ‎(tef. ‎to ‎Job ‎XI, ‎10), ‎v. ‎כטש.

‎עמישיא, ‎v. ‎עטויא.

‎עטיתא, ‎v. ‎ביטא.

‎עטל ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Atal. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎5 ‎ע ‎בר ‎הנינא ‎(Y. ‎Yeb. ‎VI, ‎7c ‎bot. ‎עגול ‎בר).

‎עטלא ‎m. ‎=h. ‎שצל, ‎lay, ‎laggard ‎Targ. ‎Prov. ‎X, ‎26. ‎Ib. ‎XXII, ‎13 ‎(Ms ‎3טילא); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Pl. ‎עטלי. ‎Ib. ‎XV, ‎19.

‎עטלוזא, ‎v. ‎כטליז.

‎לטלותא ‎f ‎(preced. ‎art.) ‎idleness, ‎laziness. ‎Targ. ‎Prov. ‎XIX, ‎1s.

‎עטליז ‎m. ‎=אטליז, ‎bazaar, ‎fair. ‎Ab. ‎Zar. ‎11b ‎עטליה ‎עזה ‎של ‎Ar. ‎(ed. ‎עטלוזא, ‎עטלוזה; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note ‎20) ‎the ‎bazaar ‎of ‎Gfaza ‎(outside ‎of ‎the ‎town).

‎שטליסא, ‎v. ‎טטלצא.

‎טלף ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎supposed ‎to ‎be ‎comp. ‎of ‎עטל ‎a. ‎עוף, ‎v. ‎Ges. ‎Thes., ‎a. ‎Ges. ‎H. ‎Dict.b ‎s. ‎v.) ‎bat. ‎Snh. ‎98b ‎לו ‎אמר ‎וכ׳ ‎לע׳ ‎תרגגול ‎the ‎cock ‎said ‎to ‎the ‎bat, ‎I ‎look ‎out ‎for ‎the ‎light, ‎because ‎the ‎light ‎is ‎mine ‎II ‎see ‎it), ‎but ‎\&c. ‎Bekh. ‎7b,, ‎v. ‎לקם. ‎B. ‎Kam. ‎16a, ‎v. ‎ערפד.

‎עטלפא, ‎טלי׳]ch. ‎same. ‎Targ ‎. ‎LevXI, ‎15; ‎Dsnt. ‎XIV, ‎is.

‎שטם, ‎שטמא, ‎עיט׳ ‎m. ‎טבאe. ‎fan. ‎Targ. ‎t ‎Esth. ‎I, ‎2 ‎עיטמיה ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎איטמיה). ‎-- ‎Y. ‎Meg. ‎I, ‎70d ‎ע׳ ‎הד ‎(not ‎הדא) ‎one ‎flank; ‎(Bab. ‎ib. ‎7a ‎bot. ‎דעיגלא ‎אטמא).

‎ט ‎(cmp. ‎טנן; ‎v. ‎Targ. ‎Job ‎XXI, ‎24 ‎for ‎עטיניו, ‎a. ‎meanings ‎of ‎Arab. ‎atana) ‎[to ‎moisten, ‎cause ‎dripping,] ‎to ‎pack ‎olives ‎in ‎a ‎vat ‎preparatory ‎to ‎crushing. ‎Men. ‎VIIII4. ‎(86a) ‎וכ׳ ‎הבית ‎בתוך ‎עוטנו ‎השלישי ‎הזית ‎(Ms. ‎M. ‎כבית, ‎Bab. ‎ed. ‎הבד ‎בבית) ‎the ‎third ‎crop ‎of ‎olives ‎(which ‎are ‎hard) ‎he ‎packs ‎in ‎the ‎house, ‎until ‎they ‎begin ‎to ‎rot ‎\&c. ‎Tosef. ‎Toh. ‎X, ‎4 ‎בדין ‎שני ‎בין ‎זיתיו ‎העוטין ‎(R. ‎S. ‎to ‎Toh. ‎IX, ‎3 ‎. ‎.. ‎העוטן ‎בתים ‎בשני) ‎if ‎a ‎man ‎divides ‎his ‎olives ‎and ‎packs ‎them ‎in ‎two ‎separate ‎pits ‎(houses); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎pass. ‎עטון; ‎pl. ‎עטונים, ‎עטונין. ‎Y. ‎Dem. ‎VI, ‎25c ‎bot. ‎זיתיהן ‎לאכול ‎. ‎. ‎. ‎דרך ‎עולה ‎עיי ‎כ׳ ‎(strike ‎out ‎אלא) ‎it ‎is ‎customary ‎for ‎people ‎for ‎some ‎cause ‎to ‎use ‎their ‎packed ‎olives ‎for ‎eating. ‎-- ‎V. ‎צטינים.

‎טניןe ‎v. ‎עטינין.

‎עטעמה, ‎v. ‎טטבמה.

‎עבה ‎I ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎עדף, ‎a. ‎meanings ‎of ‎Arab. ‎'atafa, ‎a. ‎ataba ‎to ‎be ‎lax, ‎hang ‎down; ‎trnsf. ‎to ‎droop, ‎faint; ‎134a