A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/עלובא - עלי

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354206A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎(cmp. ‎עלב ‎tthpe. ‎2) ‎arrogant, ‎insolent. ‎Sabb. ‎l. ‎c. ‎ע׳ ‎ממזגה ‎כלה ‎impudent ‎is ‎&c., ‎v. ‎זנה; ‎Cant. ‎R. ‎to ‎VIII, ‎5; ‎Gitt. ‎o6b ‎(quoted ‎to ‎pro ‎ve ‎the ‎meaning ‎of ‎ולבנא ‎s ‎חוצפא).

עלובא, ‎עלובהvh. ‎v. ‎עליבא.

עלובה ‎. ‎h., ‎v. ‎עלוב.

עלובתא, ‎v. ‎עליבא.

עלוון, ‎על׳, ‎. ‎בין.

עלו, ‎v. ‎עילו.

עלוי, ‎v. ‎על ‎ch.

עלוי, ‎עלויא, ‎עלויא, ‎v. ‎עילו, ‎עילויא.

עלויין, ‎עלוין, ‎. ‎אלאי.

עלולי ‎m. ‎pl. ‎(עלל; ‎cmp. ‎עלילה) ‎pretext, ‎claim. ‎Gitt. ‎86a, ‎v. ‎ערורי.

עלון, ‎על׳. ‎.l ‎o ‎sכלת.

עלוקא, ‎עלקאf=next ‎w. ‎Targ. ‎Ps. ‎XII, ‎6 ‎(Ar. ‎עלקא). ‎- ‎Targ. ‎Prov. ‎XXX, ‎15 ‎(ed. ‎Lag. ‎עלוקה), ‎[perh. ‎pr. ‎n. ‎of ‎a ‎person ‎]. ‎-- ‎Bekh. ‎44b ‎עלקא ‎משום ‎לי ‎ותיפוק ‎(Ar. ‎ערקא) ‎but ‎may ‎I ‎not ‎assume ‎that ‎the ‎swelling ‎of ‎his ‎belly ‎arose ‎from ‎swallowing ‎a ‎leech?; ‎Yalk. ‎Deut. ‎848 ‎עלוקה.

עלוקה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎(?); ‎cmp. ‎חלק, ‎a. ‎Arab. ‎'alik) ‎leech. ‎Ab. ‎Zar. ‎12b ‎ע׳ ‎(סכנת) ‎(Ms. ‎M. ‎עלקה; ‎Ar. ‎עלקא) ‎the ‎danger ‎of ‎swallowing ‎a ‎leech ‎in ‎drinking. ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎13c ‎bot. ‎(in ‎Hebr. ‎dict.) ‎לעלוקתה ‎פשפש ‎a ‎bed-bug ‎is ‎a ‎remedy ‎for ‎a ‎(swallowed) ‎leech, ‎(supposed ‎to ‎mean ‎that ‎a ‎potion ‎mixed ‎with ‎bed-bugs ‎will ‎cause ‎the ‎remmmoval ‎of ‎the ‎leech ‎by ‎causing ‎vomiting).

עלוקתה, ‎v. ‎preced.

עלזה, ‎v. ‎עליז.

עלטה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎עלט ‎to ‎wrap ‎up) ‎darkness, ‎mist. ‎Erub. ‎53b ‎בע׳ ‎מגידי, ‎v. ‎הב. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎t44, ‎v. ‎אמיטתא.

עלי, ‎עלה ‎(b. ‎h.) ‎to ‎go ‎up, ‎rise; ‎to ‎come ‎up, ‎arrive.. ‎Pes. ‎VIII, ‎3 ‎וכ׳ ‎מכם ‎שיעלה ‎מי ‎whichever ‎of ‎you ‎shall ‎first ‎arrive ‎at ‎Jerusalem ‎(for ‎the ‎Passover), ‎v. ‎infra. ‎Snh. ‎X, ‎3 ‎לעלות ‎עתידה ‎אינה ‎shall ‎not ‎rise ‎(from ‎the ‎grave ‎at ‎the ‎time ‎of ‎resurrection). ‎Y. ‎Peah ‎V, ‎end, ‎19a ‎(ref. ‎to ‎עולם ‎גבול, ‎Prov. ‎XXII, ‎28) ‎מצרים ‎עולי ‎זו ‎this ‎refers ‎to ‎those ‎who ‎came ‎up ‎from ‎Egypt; ‎Hag. ‎3b. ‎Ib. ‎בבל ‎עולי ‎those ‎who ‎came ‎back ‎from ‎Babylonia. ‎Ber. ‎20a, ‎a. ‎e. ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XLIX, ‎22)עי ‎עולי ‎עיןאלא ‎עלי ‎אתread ‎notwile'ayin, ‎but'ole ‎ayin, ‎those ‎rising ‎above ‎the ‎(evil) ‎eye ‎(whom ‎the ‎evil ‎eye ‎cannot ‎afect). ‎Snh. ‎11 ‎1a ‎למרום ‎משה ‎כשע ‎when ‎Moses ‎came ‎up ‎to ‎heaven. ‎Keth. ‎61a ‎וכ׳ ‎עמו ‎עולה ‎she ‎rises ‎with ‎him, ‎but ‎does ‎not ‎go ‎down ‎with ‎him, ‎. ‎e. ‎the ‎wife ‎rises ‎to ‎the ‎hus- ‎band's ‎social ‎position ‎and ‎can ‎claim ‎its ‎comforts, ‎if ‎it ‎be ‎a. ‎higher ‎one ‎than ‎her ‎own, ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-Hull. ‎17b ‎ויורד ‎עולה ‎בסכין ‎a ‎going ‎up ‎and ‎down ‎in ‎a ‎slaughtering ‎knife, ‎i. ‎e. ‎a. ‎curved ‎blade. ‎ויורד־ ‎עולה ‎קרבן, ‎v. ‎ירד. ‎דעת־ ‎על ‎עלה, ‎v. ‎דועת. ‎- ‎Esp. ‎to ‎be ‎putt ‎on ‎the ‎altar, ‎be ‎ofered. ‎Zeb. ‎IX, ‎1 ‎עלתה ‎אם ‎תרד ‎לא ‎if ‎it ‎has ‎been ‎offered, ‎it ‎must ‎not ‎be ‎taken ‎down ‎again. ‎Ib. ‎2. ‎Men. ‎22b ‎לעוליןשאינןמבטליוכ׳ ‎מכאן ‎this ‎proves ‎that ‎things ‎which ‎are ‎offered ‎up ‎(e. ‎g. ‎blood ‎of ‎several ‎sacrifices ‎that ‎has ‎become ‎mixed ‎up) ‎do ‎not ‎neutralize ‎one ‎another. ‎Ib. ‎23a ‎עולין ‎חיבורי ‎that ‎which ‎is ‎attached ‎to ‎things ‎which ‎go ‎on ‎the ‎altar; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Idiomatic ‎uses ‎. ‎a) ‎(sub. ‎לחשבון) ‎to ‎be ‎counted ‎in; ‎to ‎be ‎accounted ‎as. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎5 ‎וכ׳ ‎ואינה ‎עולה ‎שבת ‎the ‎Sabbath ‎counts ‎as ‎one ‎of ‎the ‎seven ‎days ‎of ‎mourning, ‎and ‎does ‎not ‎discontinue ‎the ‎mourning, ‎i. ‎e. ‎the ‎mourning ‎continues ‎after ‎the ‎Sabbath; ‎עולין ‎ואינן ‎מפסיקין ‎רגלים ‎festivals ‎discontinue ‎(the ‎mourn- ‎ing ‎begun ‎before), ‎but ‎do ‎not ‎count, ‎i. ‎e. ‎if ‎the ‎burial ‎took ‎place ‎on ‎a ‎festive ‎day, ‎the ‎mourning ‎days ‎begin ‎after ‎the ‎festival. ‎Ab. ‎IV, ‎13 ‎זדון ‎עולה, ‎v. ‎זדון. ‎Zeb. ‎I, ‎3 ‎לבעלים ‎על ‎לא ‎חובה ‎משום ‎the ‎owners ‎of ‎the ‎sacrifices ‎are ‎not ‎credited ‎with ‎them ‎as ‎a ‎compliance ‎with ‎their ‎obligation; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎b) ‎to ‎rise ‎in ‎value; ‎to ‎be ‎esteemed. ‎Ab. ‎l. ‎c. ‎טוב ‎שם ‎וכתר ‎גביהן ‎על ‎עולה ‎the ‎crowh ‎of ‎a ‎good ‎name ‎is ‎worth ‎more ‎than ‎all ‎of ‎them; ‎a. ‎e. ‎- ‎c) ‎[to ‎rise ‎on ‎tbe ‎scale, ‎be ‎out- ‎weighed,] ‎to ‎be ‎void, ‎be ‎neutralieed ‎(cmp. ‎בטל). ‎Ter. ‎IV, ‎7 ‎ומאה ‎באחד ‎עולה ‎תרומה ‎T'rumah ‎(mixed ‎up ‎in ‎secular ‎matter) ‎is ‎neutralized ‎in ‎one ‎hundred ‎and ‎one ‎(i. ‎e. ‎one ‎aganst ‎one ‎hundred). ‎Ib.11 ‎ומאה ‎באחד ‎תעלה ‎is ‎neutralized ‎in ‎&c.; ‎תעלה ‎לא ‎is ‎not ‎neutralized. ‎Ib. ‎13; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎d) ‎ע׳ ‎לרגל, ‎or ‎ע׳ ‎to ‎go ‎up ‎(to ‎Jerusalem ‎and ‎the ‎Temple) ‎for ‎the ‎festifval. ‎Yoma ‎21 ‎לרגל ‎עולין ‎שישראל ‎בשעה ‎when ‎the ‎Israelites ‎were ‎in ‎the ‎Temple ‎on ‎the ‎festivals. ‎Hag. ‎, ‎.. ‎Ib. ‎la ‎לעלות ‎ראויין ‎שאינן ‎who ‎are ‎not ‎fit ‎for ‎the ‎pilgriamagc. ‎Pes. ‎8b, ‎a. ‎e. ‎רגלים ‎עולי ‎pilgrims; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎e) ‎ברדו ‎ע׳ ‎to ‎obtain, ‎achieve. ‎Ber. ‎35b ‎בידן ‎עלתה ‎they ‎were ‎successful. ‎Naz. ‎23a ‎טלה ‎בשר ‎בידו ‎וע׳ ‎חזיר ‎בשר ‎בידו ‎לעלות ‎שנתכוון ‎מי ‎he ‎who ‎intended ‎to ‎obtain ‎fesh ‎of ‎the ‎swine, ‎and ‎happened ‎to ‎obtain ‎mutton; ‎a. ‎fr. ‎Pi, ‎עילה ‎1) ‎to ‎eleoate, ‎exal, ‎praise. ‎Sabb. ‎33b ‎יהודה ‎יתעלה ‎שעי.Iudah ‎who ‎elevated(praised ‎the ‎Roman ‎govern- ‎ment), ‎shall ‎be ‎elevated ‎(to ‎high ‎office). ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎29a ‎top ‎וכ׳ ‎אותי ‎שעיבו ‎who ‎exalted ‎me ‎&c., ‎v. ‎זבח. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎15i ‎(ref. ‎to ‎וישם, ‎Gen. ‎II, ‎8) ‎אותו ‎עי׳ ‎God ‎raisedt ‎him ‎(made ‎him ‎a ‎dignitary, ‎by ‎analogy ‎to ‎Deut. ‎XVII, ‎15); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎prie, ‎to ‎acguire ‎at ‎the ‎highest ‎price, ‎bid ‎for. ‎Ib. ‎s. ‎16 ‎(ref..to ‎ויקח, ‎Gen. ‎II, ‎15) ‎אותו ‎עי׳ ‎he ‎acquired ‎him ‎(by ‎analogy ‎to ‎Is. ‎XIV, ‎2; ‎v. ‎infra ‎Hithpa.); ‎Yalk. ‎ib. ‎22. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎40 ‎(ref. ‎to ‎ויעלו, ‎Jer. ‎XXXVIII, ‎13) ‎אותו ‎מעלין ‎(or ‎מעלין, ‎Hif.) ‎they ‎bade ‎for ‎him. ‎Hif. ‎העלה ‎1) ‎to ‎raise, ‎bring ‎up. ‎Makhsh. ‎VI, ‎1המעלה ‎וכ ‎פידותיו ‎if ‎one ‎carries ‎his ‎fruits ‎up ‎to ‎the ‎roof, ‎v. ‎כנימה; ‎Tosef. ‎ib. ‎III, ‎1. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎26 ‎העלוהו ‎ובקושי ‎and ‎with ‎hard ‎work ‎they ‎brought ‎him ‎up ‎(out ‎of ‎the ‎pit); ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Esp. ‎to ‎offer ‎on ‎the ‎altar. ‎Zeb. ‎XIV, ‎3 ‎וכ׳ ‎מבשר ‎המעלה ‎he ‎who ‎offers ‎parts ‎of ‎the ‎flesh ‎of ‎a ‎sin ‎offering ‎&c. ‎Ib. ‎XIII, ‎1 ‎בחוץ ‎וה׳ ‎בפנים ‎שחט ‎if ‎he ‎slaughtered ‎a ‎sacrifice ‎within ‎the ‎Temple ‎precincts, ‎and ‎offered ‎it ‎without; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎raise, ‎promote ‎to ‎a ‎higher ‎dignity. ‎Yoma ‎20b, ‎a. ‎fr. ‎מורידין ‎ולא ‎מעליןבקדשwe ‎may ‎promote ‎(a ‎person ‎or ‎thing) ‎to ‎a ‎higher ‎grade ‎of ‎sanctity, ‎but ‎must ‎not ‎degrade. ‎Tosef.. ‎Ned. ‎VI, ‎5 ‎מטומאתן ‎. ‎. ‎שמעלה ‎which ‎raises ‎(relieves) ‎the ‎unclean ‎from ‎their ‎uncleanness; ‎Ned. ‎75b; ‎Y. ‎ib. ‎X, ‎42a; ‎a. ‎fr. ‎--- ‎מוריד ‎ולא ‎מעלה ‎לא, ‎v. ‎ירד. ‎- ‎Idiomatic ‎uses ‎a) ‎to ‎cause ‎to ‎go ‎up ‎from ‎the ‎reader's ‎place ‎(which ‎was ‎low, ‎v. ‎תיבה); ‎to ‎remove, ‎discharge. ‎Ber. ‎29a ‎העלוהו ‎ולא