A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/עצה - עצם

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354227A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

צה ‎ch., ‎v. ‎עצא.

עצה ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎עצי) ‎backbone, ‎spine. ‎Sifra ‎Vayikra, ‎N'dab., ‎Par. ‎14, ‎ch. ‎XIX ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎IV, ‎9) ‎מן ‎לפנים ‎יכנס ‎הע׳ ‎he ‎must ‎go ‎inside ‎of ‎the ‎backbone, ‎i.. ‎e. ‎cut ‎off ‎a ‎pbrtion ‎of ‎the ‎spine; ‎Yalk. ‎Lev. ‎462.

עצה, ‎v. ‎עצי.

עצוותא=אצוותא. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎XV, ‎20, ‎s1; ‎a) ‎e. ‎(interch. ‎with ‎א׳).

עצוםm. ‎(b ‎h.; ‎עצם) ‎strong, ‎mighty. ‎Pl. ‎עצומים. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎III, ‎4, ‎v. ‎עיצום.

עצום, ‎v. ‎עיצום.

עצומהf. ‎(עצם) ‎possession. ‎- ‎Pl. ‎עצומות. ‎Yalk. ‎Gen. ‎111, ‎v. ‎עצם.

עצוצא, ‎v. ‎אציצא.

עצור, ‎עצורא ‎m. ‎(עצר) ‎wine- ‎or ‎oil-presser. ‎Targ. ‎Y. ‎1Gen. ‎XLIX, ‎11 ‎(not ‎עצור, ‎ע׳). ‎- ‎Pl. ‎כצורין, ‎עצורי. ‎Targ. ‎Is. ‎XVI, ‎10 ‎(v. ‎עישצורא). ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎25b ‎ע׳ ‎הנך ‎those ‎pressers ‎(of ‎poppy-oil).

עצור, ‎עצורא, ‎v. ‎sub ‎עיצ׳.

עצורי, ‎עצרי.

עצותא, ‎v. ‎אצוותא. ‎עצי, ‎עצא, ‎צצה ‎1) ‎to ‎press, ‎sgueeze; ‎t~o ‎oppress, ‎esp. ‎(wh. ‎עשק) ‎to ‎withhold ‎what ‎is ‎due ‎to ‎a ‎neighbor. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎V, ‎23. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎ib. ‎21 ‎עצה ‎some ‎ed. ‎(not ‎ע׳). ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Deut. ‎XXIV, ‎14; ‎a. ‎e. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎הצי, ‎pl.ציין. ‎Targ. ‎Y. ‎ib. ‎XXVIII, ‎29. ‎- ‎2) ‎to ‎be ‎hard, ‎dry; ‎sapless. ‎Part.. ‎pl. ‎ציין. ‎Targ. ‎Y. ‎II ‎Num. ‎XIII, ‎20 ‎(21).

עציא ‎m. ‎(preced.) ‎withholding, ‎that ‎which ‎is ‎withheld ‎(h. ‎עושק). ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎V, ‎23 ‎(not ‎עציא).

עציבה ‎f. ‎(עצב) ‎sadness, ‎use ‎of ‎the ‎root ‎עצב. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎27; ‎s. ‎32 ‎אבלות ‎אלא ‎ע׳ ‎אין ‎the ‎root ‎עצב ‎(Gen. ‎VI, ‎6) ‎means ‎mourning. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎9, ‎v. ‎כצב.

צציבות, ‎v. ‎עצבות.

עצילי, ‎v. ‎עצל.

עציץm. ‎(עצץ, ‎v. ‎אציצא) ‎a ‎common ‎earthen ‎vessel ‎(used ‎for ‎refuse). ‎Keth. ‎III, ‎4 ‎בעציצו ‎שותה ‎האונס ‎the ‎ravisher ‎must ‎drink ‎out ‎of ‎the ‎offensive ‎vessel ‎he ‎has ‎chosen, ‎expl. ‎ib. ‎5 ‎וכ׳ ‎חיגרת ‎היא ‎אפי׳ ‎he ‎must ‎marry ‎the ‎woman, ‎even ‎if ‎she ‎be ‎lame ‎&c. ‎- ‎Esp. ‎flower-pot. ‎Dem. ‎V, ‎10 ‎נקוב ‎ע׳ ‎וכ׳ ‎that ‎which ‎grows ‎in ‎a ‎perforated ‎pot ‎(placed ‎in ‎the ‎ground) ‎is ‎legally ‎like ‎that ‎which ‎grows ‎in ‎the ‎ground ‎itself. ‎Men. ‎70a ‎נקוב ‎שאינו ‎ע׳ ‎a ‎pot ‎without ‎a ‎hole. ‎Kil. ‎VII, ‎8; ‎a. ‎fr. ‎PPl. ‎עציצים. ‎Y. ‎ib. ‎end, ‎3 ‎1a.

עציץ, ‎עציצא ‎ch. ‎same. ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎29a ‎bot. ‎חד ‎אשכח ‎ע׳ ‎he ‎found ‎a ‎pot ‎(Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎XXVI ‎חרש); ‎v. ‎אציצא.

עצירה ‎f. ‎(עצר) ‎1) ‎closing ‎up, ‎obstruction ‎of ‎orifices, ‎v. ‎עיששור. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎52 ‎end ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XX, ‎18) ‎ע׳ ‎נאמר ‎וכ׳ ‎בגרון ‎ע׳ ‎בפה ‎the ‎root ‎עצר ‎applies ‎to ‎closure ‎of ‎the ‎mouth, ‎of ‎the ‎throat ‎&c. ‎-- ‎גשמים ‎עצירת ‎(v. ‎Deut. ‎XI, ‎17) ‎closing ‎up ‎the ‎heavens ‎so ‎as ‎to ‎withhold ‎the ‎rain, ‎drought. ‎Sifre ‎Deut. ‎43; ‎Yalk. ‎ib. ‎867. ‎-- ‎2) ‎locking ‎up, ‎detention. ‎Sirre ‎Num. ‎151; ‎Yalk.iib. ‎782 ‎(ref. ‎to ‎עצרת, ‎Num. ‎XXIX, ‎35) ‎כניסה ‎אלא ‎ע׳ ‎אין ‎the ‎root ‎עצר ‎has ‎the ‎meaning ‎of ‎detention ‎(by ‎ref. ‎to ‎Jer. ‎XXXVI, ‎5).

עצל, ‎Hithpa. ‎התעצל, ‎Nithpa. ‎נתעצל ‎(b. ‎h. ‎if.; ‎v. ‎עצל; ‎cmp. ‎b. ‎h. ‎אצל) ‎to ‎withdraw ‎one's ‎self, ‎shirk ‎the ‎trouble ‎of) ‎to ‎be ‎careless, ‎slothful; ‎to ‎consider ‎one's ‎sdlf ‎exempt. ‎Tam. ‎II, ‎2 ‎וכ׳ ‎מלהוציא ‎הכהן ‎׳ ‎לא ‎מימיו ‎never ‎did ‎a ‎priest. ‎shirk ‎the ‎labor ‎of ‎carrying ‎out ‎the ‎ashes. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎19 ‎(ref. ‎to ‎בעצלתים, ‎Koh. ‎X, ‎18) ‎מלכסות ‎מתעצל ‎הזה ‎שהאדם ‎עוי ‎וכ׳because ‎that ‎man ‎considers ‎himself ‎exempt ‎from ‎cover- ‎ing ‎his ‎head ‎as ‎it ‎is ‎proper ‎to ‎do, ‎he ‎contracts ‎rheumatism; ‎וכ׳ ‎מתעעלת ‎הזו ‎שהאשה ‎עי ‎because ‎that ‎woman ‎is ‎too ‎careless ‎(of ‎chastity) ‎to ‎cover ‎herself ‎&c. ‎Ib. ‎שנתעצלו ‎ע'וי ‎וכ׳ ‎מלחנות ‎.. ‎because ‎the ‎Israelites ‎shrank ‎from ‎encammp- ‎ing ‎in ‎discord. ‎Y. ‎B. ‎Kam. ‎IX, ‎end, ‎7a ‎הקריבוהו ‎ולא ‎נתעצלו ‎they ‎were ‎slothful ‎and ‎failed ‎to ‎offer ‎it ‎up; ‎a. ‎fr.

עצל, ‎ch., ‎Ithpa. ‎איעצל ‎same. ‎Pes. ‎85a ‎לאיעצולי ‎דאתי ‎ביה ‎(not ‎לעיצולי) ‎one ‎might ‎be ‎slothful ‎about ‎it ‎(and ‎fail ‎to ‎use ‎the ‎sacrifice ‎up ‎in ‎due ‎time).

עצל ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎אצל) ‎[standing ‎aside,] ‎slow; ‎sluggard; ‎lasy. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎5 ‎וכ׳ ‎לע׳ ‎ללמד ‎.. ‎ראה ‎מה ‎what ‎reason ‎had ‎Solomon ‎to ‎make ‎the ‎sluggard ‎learn ‎from ‎the ‎ant ‎(Prov. ‎VI, ‎6)ז; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎עצלים, ‎עצלין, ‎עצי׳. ‎Pes. ‎85a ‎כהונה ‎עצלי ‎the ‎negligent ‎among ‎the ‎priests ‎(opp.זהיר); ‎a. ‎e. ‎- ‎Pem. ‎עצלה; ‎pl. ‎עצלות, ‎עצי׳. ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎27c ‎bot. ‎הנשים ‎הן ‎ע׳ ‎women ‎are ‎slow ‎(opp. ‎זריז).

עצלות ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎preced.) ‎laziness, ‎indolence. ‎Yalk. ‎Num. ‎720; ‎Pes. ‎66a ‎וכ׳ ‎בכם ‎שהיתה ‎ע׳ ‎. ‎גרם ‎מי ‎what ‎is ‎the ‎cause ‎that ‎I ‎had ‎to ‎come ‎from ‎Babylonia ‎and ‎be ‎appointed ‎your ‎chief? ‎Your ‎indolence, ‎which ‎prevented ‎you ‎from ‎waiting ‎upon ‎the ‎two ‎greatest ‎men ‎of ‎the ‎generation. ‎Ib. ‎117a; ‎Ber. ‎31a, ‎v. ‎עצבות; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Y. ‎Kil. ‎VIII, ‎3 ‎1c ‎(ot ‎an ‎animal ‎tied ‎by ‎the ‎side ‎of ‎a ‎harnessed ‎animal) ‎וכ׳ ‎זה ‎של ‎עצלותו ‎נושא ‎זה ‎this ‎one ‎carries ‎the ‎sluggishness ‎of ‎the ‎other, ‎i. ‎e. ‎when ‎one ‎is ‎sluggish, ‎the ‎other ‎has ‎to ‎carry ‎the ‎heavier ‎load.

עצלן ‎m. ‎(preced.) ‎laggard. ‎- ‎Pl. ‎עצלנין. ‎Succ. ‎27b ‎וכ׳ ‎הע׳ ‎את ‎אני ‎משבח ‎(for ‎once) ‎I ‎praise ‎the ‎laggards, ‎because ‎they ‎do ‎not ‎leave ‎their ‎homes ‎on ‎a ‎festive ‎day. ‎Tosef. ‎Pes. ‎III ‎(IV), ‎11 ‎ע׳ ‎כת ‎(Var. ‎עצלין) ‎the ‎group ‎of ‎laggards ‎(coming ‎late ‎for ‎the ‎Passover ‎sacrifice). ‎-- ‎חem. ‎עצלנית. ‎Pes. ‎65a ‎ע׳ ‎כת, ‎v. ‎supra. ‎- ‎P, ‎עצלניות. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎45; ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎6.

עצם ‎(b. ‎h.) ‎1) ‎to ‎press; ‎to ‎close ‎(the ‎eyes). ‎Yalk. ‎Is. ‎304 ‎וכ׳ ‎כשעומדות ‎עיניו ‎העוצס ‎זה ‎he ‎who ‎closes ‎his ‎eyes ‎when ‎(he ‎sees) ‎Israelitish ‎girls ‎stand ‎washing. ‎Sifra ‎K'dosh., ‎Par. ‎3, ‎ch. ‎VII ‎יעצום, ‎v. ‎infra. ‎- ‎2) ‎[to ‎be ‎com- ‎pressed, ‎hard,] ‎to ‎be ‎strong, ‎v. ‎עצוס ‎a. ‎עעצם. ‎- ‎3) ‎(denom. ‎of ‎עצם) ‎to ‎acguuire, ‎possess. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎64 ‎שעצמת, ‎v. ‎זם. ‎Hif. ‎העצים ‎to ‎close ‎(the ‎eyes). ‎Kidd. ‎32b ‎יעעים ‎יכול ‎וכ׳ ‎עיניו ‎perhaps ‎a ‎man ‎might ‎think, ‎he ‎will ‎close ‎his ‎eyes