A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/פוש - פזוזא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354274A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

‎v. ‎הצלה. ‎Ib. ‎׳ ‎פ׳ ‎מיעיה ‎דרווח ‎עד ‎until ‎his ‎(shrunken) ‎bowels ‎gradually ‎extended. ‎B. ‎Mets. ‎118a; ‎a. ‎fr.

פוש ‎(cmp. ‎נפש) ‎to ‎breathe; ‎to ‎rest ‎one's ‎self. ‎Sabb. ‎5b ‎לפוש ‎עמד ‎he ‎stood ‎still ‎in ‎order ‎to ‎rest, ‎opp. ‎לכתף ‎to ‎adjust ‎his ‎load; ‎B. ‎Kam. ‎31a; ‎a. ‎e.

פוש, ‎פשי ‎ch. ‎(preced.; ‎b. ‎h. ‎פוש) ‎[to ‎be ‎blown ‎up,] ‎to ‎epand, ‎grow ‎larger, ‎increase ‎to ‎remain ‎over. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXVI, ‎22 ‎(ed. ‎Bed. ‎ויפשיננא, ‎v. ‎infra). ‎- ‎Part. ‎פש, ‎פייש, ‎פיש; ‎pl. ‎פשן, ‎פפיישין. ‎Targ. ‎Cant. ‎VI, ‎11. ‎1b. ‎I, ‎16. ‎-- ‎Keth. ‎106a ‎וכ׳ ‎פיישי ‎הוו ‎there ‎remained ‎with ‎him ‎&c. ‎Taan. ‎20b ‎וככ ‎פייש ‎דהוה, ‎v. ‎גינאה. ‎Sabb. ‎89b ‎חמשין ‎להו ‎פשו ‎there ‎remain ‎fifty; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Lam. ‎R. ‎to ‎II, ‎2 ‎לא ‎אינון ‎אף ‎טב ‎להון ‎פשת ‎with ‎them, ‎too, ‎it ‎did ‎not ‎prosper ‎well, ‎i. ‎e. ‎they ‎did ‎not ‎end ‎well ‎(Y. ‎Taan. ‎IV, ‎69a ‎נפקין ‎לא ‎טבאות). ‎Af. ‎אפיש, ‎אפשי ‎to ‎enlarge, ‎increase. ‎Targ. ‎Ps. ‎CV, ‎24. ‎Targ. ‎Job ‎XXXVI, ‎24 ‎תפיש ‎(not ‎תפיש). ‎Targ. ‎Y. ‎(a. ‎O. ‎ed. ‎Berl.) ‎Gen ‎l. ‎c. ‎יפשיננא ‎he ‎will ‎increase ‎us ‎(h. ‎text ‎ופרינו); ‎a. ‎e. ‎- ‎Sabb. ‎32a ‎וכ׳ ‎תירום ‎תפיש ‎(Ar. ‎תיפיש ‎Pe.), ‎v. ‎מחטרא; ‎Yalk. ‎Gen. ‎31; ‎a. ‎e. ‎-- ‎V. ‎נפיש.

פושונה, ‎v. ‎פיישונא.

פושחא, ‎v. ‎next ‎w.

פושכא, ‎פשך, ‎פשכא ‎m. ‎(פשד. ‎cmp. ‎פשח ‎to ‎split, ‎part) ‎[spread ‎fingers,] ‎handbreadth, ‎palm ‎(cmp. ‎פרסה ‎II). ‎Targ. ‎Ex. ‎XXV, ‎25 ‎(Y. ‎II ‎טופח). ‎Ib. ‎XXXVII, ‎12 ‎(notפשך). ‎Targ. ‎Ez. ‎XL, ‎5. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXIII, ‎42 ‎(ed. ‎Diehrenf. ‎פושחא); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎16 ‎Ar., ‎v. ‎קורטא. ‎-- ‎Pl. ‎פושכין, ‎פושעיא, ‎פושכי. ‎Targ. ‎IKings ‎VII, ‎9 ‎(prcyections, ‎eaves; ‎h. ‎text ‎טפחות). ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎l. ‎c. ‎(ed. ‎Diehrenrurt ‎פושחי); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Y. ‎Succ. ‎III, ‎beg. ‎53c ‎רברבין ‎פ׳ ‎large ‎(wide) ‎hand- ‎breadths; ‎דקיקין ‎פ׳ ‎small ‎(narrow) ‎handbreadths ‎(v. ‎טפח, ‎a. ‎עצב). ‎Bab. ‎ib. ‎5b; ‎a. ‎e.

פושע, ‎v. ‎פשע.

פושקא ‎m. ‎= ‎פושכא. ‎Yalk. ‎Dan. ‎106ג ‎ננסא ‎נבוכדנצר ‎פ׳ ‎קטיעא ‎(some ‎ed. ‎פי׳) ‎Neb. ‎the ‎dwarf, ‎the ‎stump, ‎as ‎big ‎as ‎the ‎palm ‎of ‎the ‎hand ‎(prob. ‎to ‎be ‎read ‎פושקאה, ‎cmp. ‎אצבעי), ‎v. ‎קורטא.

פושקנצה, ‎פושקצאm. ‎(prob=קצא ‎פוש ‎large ‎tail) ‎raven. ‎B. ‎Bath. ‎73b ‎וכ׳ ‎ובלעה ‎׳ ‎אאתא(Ms. ‎M. ‎ובלעיה ‎פושקצא) ‎a ‎raven ‎cammme ‎and ‎swallowed ‎the ‎snake.

פושר ‎m., ‎pl. ‎פושרים, ‎פושרין ‎tepid ‎(water), ‎v. ‎פשד.

פושרא, ‎pl. ‎פושרין, ‎פוורי, ‎v. ‎פשורא.

פושרנא ‎m. ‎(פשר)=h. ‎פתרון, ‎solution, ‎interpretation. ‎Targ. ‎Gen. ‎XbL, ‎5. ‎Ib. ‎8 ‎חלמייא ‎פושרן ‎Y. ‎a. ‎O. ‎ed. ‎Berl. ‎(some ‎ed. ‎פושרן ‎only, ‎corr. ‎acc.); ‎a. ‎fr.

פושתבנא ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Pushtabna, ‎name ‎of ‎a ‎tall ‎man. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎9 ‎(ed. ‎Leipz. ‎פושתכ׳); ‎Nidd. ‎25a ‎top ‎פרשתבינא ‎(read; ‎פוש׳; ‎Ar. ‎פשתיכנא). ‎[Tosaf. ‎to ‎Nidd. ‎l. ‎c. ‎an ‎of- ‎fcial ‎title.]

פות, ‎Tosef. ‎Ter. ‎VII, ‎16 ‎מפויית ‎Var. ‎ed. ‎Zuck., ‎v. ‎פו ‎h.

פותf ‎(=חפות, ‎cmp. ‎דות ‎=חדות; ‎חפף ‎II) ‎scraper, ‎strigil. ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Mets. ‎II, ‎12 ‎וכ׳ ‎של ‎הפות ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎ספות, ‎R. ‎S. ‎to ‎Kel. ‎XII, ‎6 ‎חבית, ‎read; ‎חפות) ‎the ‎metal ‎scraper ‎in ‎private ‎houses, ‎contrad. ‎to ‎אולירין ‎של ‎מגררות.

פותא ‎f. ‎=h. ‎פואה. ‎Sabb. ‎66b ‎(ref. ‎to ‎the ‎use ‎of ‎puah ‎as ‎a ‎prophylactic) ‎בבירא ‎פ׳ ‎נפל ‎the ‎puah ‎has ‎fallen ‎into ‎a ‎pit ‎(it ‎has ‎fallen ‎into ‎desuetude).

פותה ‎f. ‎(b. ‎h. ‎פתות ‎pl.; ‎v. ‎פתה) ‎socket ‎of ‎the ‎door-pin. ‎Kel. ‎XI, ‎2 ‎הציר ‎שתחת ‎פ׳ ‎ed. ‎Dehr. ‎(oth. ‎ed. ‎פותת) ‎the ‎hole ‎under ‎the ‎hinge; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12 ‎(expl. ‎פתות, ‎IKings ‎VII, ‎50) ‎וכ׳ ‎פותה ‎זה ‎(some ‎ed. ‎פותת) ‎this ‎is ‎(what ‎the ‎Mishnah ‎Kel. ‎l. ‎c. ‎calls) ‎&c. ‎-- ‎Pl. ‎סותות. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎6.

פותח ‎m. ‎(פתח) ‎opening, ‎aperture; ‎טפח ‎פ׳ ‎an ‎aperture ‎a ‎hand-breadth ‎wide. ‎Ohol. ‎III, ‎6 ‎ט׳ ‎בפ׳ ‎the ‎aperture ‎required ‎in ‎the ‎case ‎is ‎a ‎hand-breadth ‎wide. ‎Ib. ‎7 ‎יש ‎ט׳ ‎פ׳ ‎ביציאתו ‎ויש ‎ט׳ ‎פ׳ ‎בו ‎iff ‎it ‎(the ‎gutter) ‎is ‎a ‎hand- ‎breadth ‎wide, ‎and ‎its ‎outer ‎end ‎is ‎of ‎the ‎same ‎sige ‎&c. ‎Ib. ‎XIII, ‎2 ‎ט׳ ‎בפ׳ ‎שעורה ‎the ‎standard ‎measure ‎is ‎the ‎width ‎of ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Tosef. ‎ib. ‎X, ‎2, ‎a. ‎fr. ‎טפת ‎סותי ‎(r. ‎פתה) ‎width.

פותחת ‎f. ‎(פתח) ‎1) ‎lock. ‎B. ‎Bath. ‎VI, ‎5 ‎פ׳ ‎וb ‎עושה ‎זה ‎וכ׳ ‎this ‎one ‎(the ‎owner ‎of ‎the ‎well) ‎has ‎the ‎right ‎to ‎put ‎on ‎a ‎lock, ‎and ‎so ‎that ‎one ‎(the ‎owner ‎of ‎the ‎house) ‎has. ‎Kel. ‎XIII, ‎6, ‎v. ‎הף; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎שותחות. ‎Tam. ‎III, ‎7. ‎Mekh. ‎B'shall. ‎s. ‎1 ‎לפ׳ ‎להם ‎היו ‎ועינים ‎and ‎they ‎(the ‎rocky ‎forms) ‎had ‎eyes ‎in ‎place ‎of ‎locks(). ‎- ‎2) ‎pl. ‎פותחות ‎hinges, ‎socket ‎andpivot. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎12 ‎(expl. ‎פתות, ‎IKings ‎VIIsso) ‎אלו ‎פ׳ ‎it ‎means ‎the ‎hinges ‎(sockets ‎and ‎pivots); ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎10 ‎חפיפות ‎read; ‎פ׳ ‎חפי, ‎v. ‎חף; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎6 ‎הבלוטין ‎שבפ׳ ‎the ‎pegs ‎(pivots) ‎of ‎the ‎hinges.

פותי ‎m. ‎(פתה) ‎width. ‎טפח ‎פ׳, ‎v. ‎פותח. ‎Tanh. ‎Bo ‎14 ‎[read) ‎רצועה ‎של ‎ופותיה ‎the ‎width ‎of ‎the ‎strap.

פותיא, ‎פותיה ‎ch. ‎same, ‎1) ‎width. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXVI, ‎8; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Yeb. ‎63a ‎לפ׳ ‎Rashi ‎(ed. ‎לפותיה) ‎widthwise ‎(of ‎the ‎fleld); ‎a. ‎e. ‎-2) ‎enlargementt, ‎delivery. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXVIII, ‎5 ‎Ms. ‎(ed. ‎Wil. ‎פתיא; ‎ed. ‎Lag. ‎פתאוא). ‎-3) ‎פ׳ ‎שור ‎the ‎wide, ‎open ‎road, ‎proper ‎conduet. ‎Y. ‎Keth. ‎VII, ‎31c ‎תיצבי ‎ולא ‎פ׳ ‎בשור ‎and ‎not ‎choose ‎the ‎open ‎road ‎(behave ‎with ‎propriety).

פותנק ‎m. ‎(v. ‎Low, ‎Pf., ‎p. ‎315) ‎pennyroyal ‎(lMentha ‎pulegium). ‎Sabb. ‎109b ‎(expl. ‎יועזר, ‎ib. ‎XIV, ‎3) ‎פות׳ ‎(Ms. ‎M. ‎פוטנק, ‎Ar. ‎פוטנג, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note), ‎v. ‎יועזר.

פותת, ‎v. ‎פותח.

פותתא ‎m.=פיתא, ‎a ‎piece ‎of ‎bread. ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎III, ‎41a ‎bot., ‎v. ‎פיתא.

פז ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎פזו) ‎[glistening,] ‎1) ‎fine ‎gold; ‎2) ‎name ‎of ‎a ‎jeiwel. ‎Yoma ‎44b ‎sq. ‎(expl. ‎מופז, ‎I ‎Kings ‎X, ‎18) ‎שדומה ‎לפ ‎because ‎itt ‎resembles ‎the ‎par. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎CXIX, ‎7ז ‎הדין ‎ליום ‎והז ‎עומד ‎שאינו ‎לפי ‎becanse ‎money ‎and ‎gold ‎and ‎fine ‎gold ‎cannot ‎stand ‎up ‎(as ‎defense) ‎on ‎the ‎day ‎of ‎judgment. ‎Gitt. ‎58a, ‎v. ‎גנה. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎8; ‎Tanh. ‎Vaera ‎8 ‎פז ‎כתם ‎fine ‎gold; ‎a. ‎e. ‎145