A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/פרהנג - פרוור

From Wikisource
Jump to: navigation, search

‎פרהנג ‎the ‎senators ‎cell ‎(בולווטי), ‎but ‎when ‎they ‎began ‎to ‎pay ‎money ‎for ‎(the ‎higher ‎offices ‎of) ‎the ‎priesthood, ‎and ‎they ‎were ‎changed ‎from ‎year ‎to ‎year ‎like ‎the ‎parhedroi ‎who ‎are ‎appointed ‎for ‎one ‎year, ‎they ‎named ‎it ‎\&c.; ‎Y. ‎ib. ‎I, ‎38a ‎פראידתין ‎פלהדרין ‎לשכת ‎אותה ‎קורין ‎עכשיו ‎(read; ‎פראידרין, ‎a ‎gloss) ‎now ‎they ‎call ‎it ‎the ‎cell ‎of ‎the ‎palhedrin ‎(paredrin). ‎Bab. ‎ib. ‎9a ‎וכ׳ ‎חובטין ‎הללו ‎שפ׳ ‎מתוך ‎because ‎those ‎assessors ‎(market ‎commissioners) ‎strike ‎them ‎(the ‎bakers) ‎and ‎say,, ‎sell ‎cheap ‎\&c. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎פ׳ ‎מאי, ‎v. ‎פורסא.

‎פרהנג, ‎רהנגאe ‎v. ‎nest ‎w. ‎ו ‎ארחגטגא

‎רהנגריאe ‎f. ‎(parangari, ‎v. ‎אנגררא ‎c ‎publie ‎ser- ‎vice ‎over ‎and ‎above ‎that ‎which ‎one ‎is ‎bound ‎to ‎render, ‎extra ‎service ‎(which ‎is ‎paid ‎for). ‎Gitt. ‎44a ‎עבדו ‎המוכר ‎וכ׳ ‎גוי ‎לפרהנג ‎Ar. ‎(ed. ‎נכרי, ‎read; ‎לפרהנגריא) ‎if ‎a ‎man ‎sells ‎(rents ‎out) ‎his ‎slave ‎for ‎extra ‎service, ‎he ‎becomes ‎a ‎freed- ‎man ‎(after ‎he ‎is ‎dismissed ‎from ‎the ‎service). ‎Ib. ‎שאינה ‎בפ׳ ‎חוזרת ‎it ‎means ‎the ‎service ‎in ‎an ‎expedition ‎that ‎does ‎hot ‎come ‎back ‎to ‎the ‎same ‎place ‎(so ‎that ‎the ‎owner ‎lets ‎the ‎slave ‎go ‎oit ‎of ‎his ‎control).

‎רהסיאe ‎f. ‎(ahhη ‎iα) ‎free ‎speech, ‎frankness. ‎Deut. ‎R. ‎s. ‎2, ‎end ‎וכ׳ ‎בפ׳ ‎אותו ‎אומרים ‎הן ‎. ‎. ‎. ‎ביוה*כ ‎אבל ‎but ‎on ‎the ‎Day ‎of ‎Atonement ‎. ‎. ‎. ‎they ‎say ‎it ‎openly ‎(in ‎a ‎loud ‎voice), ‎Blessed ‎be ‎the ‎name ‎of ‎his ‎glorious ‎kingdom, ‎(opp. ‎בלחישה ‎(v. ‎חשאי). ‎-- ‎Esp. ‎בפ׳ ‎publicly, ‎opp. ‎בצינעה. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎בפ׳ ‎בה ‎תתקשטי ‎אל ‎do ‎not ‎adorn ‎thyself ‎with ‎it ‎in ‎public, ‎but ‎only ‎in ‎the ‎house. ‎Snh. ‎74a ‎מצוה ‎אפי׳ ‎בפ׳ ‎אבל ‎וכ׳ ‎but ‎if ‎a ‎Jew ‎is ‎forced ‎to ‎transgress ‎a ‎religious ‎law ‎in ‎public, ‎he ‎must ‎surrender ‎his ‎life ‎even ‎for ‎a ‎minor ‎law; ‎fhb ‎פ׳ ‎וכמה ‎and ‎the ‎presence ‎of ‎how ‎many ‎is ‎required ‎to ‎call ‎it ‎a ‎public ‎act? ‎Ib. ‎וכ׳ ‎פחותה ‎פ׳ ‎אין ‎a ‎public ‎is ‎no ‎less ‎than ‎ten ‎persons. ‎Ib. ‎הואי ‎פ׳ ‎אסתר ‎והא ‎but ‎was ‎not ‎Esther's ‎act ‎(when ‎she ‎was ‎forced ‎to ‎marry ‎king ‎Ahasverus) ‎a ‎public ‎one? ‎Hag. ‎3a ‎(ref. ‎to ‎Koh. ‎XII, ‎14) ‎בפ׳ ‎לעני ‎צדקה ‎הנותן ‎זה ‎this ‎refers ‎to ‎one ‎who ‎gives ‎charity ‎to ‎a ‎poor ‎man ‎in ‎public ‎(the ‎Lord ‎judges ‎whether ‎this ‎be ‎a ‎good ‎or ‎a ‎bad ‎deed).

‎ברהפורנון ‎ערהפר׳ ‎v. ‎אראפוריון.

‎פרוא ‎רוואem. ‎parvc,name ‎otan ‎unclean ‎bird. ‎Hull. ‎62b ‎אמגושא ‎פ׳ ‎וסימניך ‎.... ‎פ׳ ‎p. ‎is ‎forbidden, ‎and ‎thy ‎mne- ‎monical ‎sign ‎be, ‎Parva ‎is ‎the ‎name ‎of ‎a ‎magian; ‎v. ‎פרוה.

‎פרואמה ‎פרואמי׳, ‎valr. ‎s. ‎670, ‎v. ‎פורמא. ‎רוארe ‎v. ‎פרוור.

‎פרובגירון, ‎den. ‎R. ‎s. ‎64; ‎Esth. ‎R. ‎imtrod. ‎פרי׳,פרוגיגון; ‎Yalk. ‎Gen. ‎111 ‎פריגורון, ‎corruptions ‎of ‎כריזרגירון, ‎v. ‎כריסו. ‎פרובטא, ‎פרובטוי, ‎v. ‎next ‎w.

‎יובטיאe ‎f ‎(pofarlx) ‎flock ‎ofsheep. ‎Pesik. ‎Shek. ‎p. ‎13a; ‎Eth. ‎Korb., ‎p. ‎60a ‎(expl. ‎צמר ‎אילים, ‎II ‎Kings ‎III, ‎4) ‎פ׳ ‎(Ar. ‎פרוביטא, ‎corr. ‎acc.); ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎16פרומטוי ‎or ‎פרובטוי, ‎(corr. ‎acc., ‎orפרובטיי׳); ‎Yalk. ‎Kings ‎227 ‎פרובטא ‎(corr. ‎acc.).

‎פרובטייה, ‎פיוובטה, ‎פיוזבטה ‎v. ‎מריבטא. ‎פרובי, ‎v. ‎בורבי.

‎רוגe, ‎v. ‎פירוג. ‎פרוונקא ‎פרוגיאות, ‎Yalb. ‎Gen. ‎101, ‎v. ‎פרגזיות.

‎רוגייתאe, ‎v. ‎מרוגיתא.

‎פרוגין, ‎גridr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XII, ‎end, ‎ed. ‎Bub., ‎v. ‎פיגול.

‎פרוגינון, ‎v. ‎פרובגירון.

‎רוגיתאe ‎pr. ‎n. ‎pl. ‎Prugitha, ‎a ‎place ‎in ‎northern ‎Palestine ‎known ‎for ‎its ‎wine. ‎Sabb. ‎147b ‎(late ‎ed. ‎פרוגייתא); ‎cmp. ‎פלוגתא ‎II.

‎פרוד ‎v. ‎רוורe.

‎פרוך ‎pr. ‎n. ‎pl.. ‎v. ‎מארור.

‎פרודא, ‎ערודא, ‎v. ‎ארידא ‎I.

‎פרוךי׳, ‎Y. ‎Nas. ‎VI, ‎54c, ‎v. ‎פרידה.

‎פרודתקיון, ‎פרודתקין, ‎פרותקינן, ‎rargI ‎ssth. ‎VI, ‎10, ‎a ‎corrupt. ‎for ‎פרוסטקסין ‎(tροכταqtα) ‎ordinances.

‎פרוה, ‎יווהe ‎pr. ‎n. ‎m. ‎Parva ‎name ‎of ‎a ‎Persian ‎builder ‎and ‎magian, ‎from ‎whom ‎a ‎compartment ‎in ‎the ‎Temple ‎was ‎supposed ‎to ‎have ‎been ‎named; ‎הפ׳ ‎לשכת ‎or ‎הפ׳ ‎בית. ‎Midd.V, ‎3. ‎YomaIII, ‎3; ‎6; ‎Tosef ‎ib. ‎I, ‎20. ‎Yoma ‎35a, ‎v. ‎אמגושא; ‎Hull. ‎62b, ‎v. ‎פרוא. ‎[Our ‎w. ‎is ‎perh. ‎identical ‎with ‎פרוור.] ‎רוואe ‎v. ‎ברוא. ‎רוואהe ‎pr. ‎n. ‎Parvaah, ‎surname ‎of ‎R. ‎Hiya. ‎Ab. ‎Zar. ‎38b.

‎פרוובטה, ‎v. ‎מריבטא.

‎רוודe ‎v. ‎פרוור.

‎פרווה ‎v. ‎רוהe.

‎פרווטי׳, ‎valk. ‎Am. ‎545, ‎v. ‎פרוזבוטי.

‎רוויטותe ‎n. ‎gent. ‎pl. ‎ז) ‎Parvitoth. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎57 ‎(expl. ‎פתרסים, ‎Gen. ‎X, ‎14).

‎פרווילא, ‎v. ‎פרויבא.

‎רווןe, ‎רוןe ‎f ‎pl. ‎(v.אוריא ‎II) ‎tittere. ‎Targ. ‎1s ‎XLIX, ‎22 ‎(h. ‎text ‎כתף).

‎פרוונקא ‎יונקאe ‎m. ‎(Pers ‎parwsnah) ‎lette ‎car- ‎rier, ‎forerunner, ‎mcssenger. ‎Succ. ‎48b ‎שבקוך ‎חד ‎יומא ‎פ׳ ‎ושויוך ‎(Ms. ‎M. ‎שבקתך, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎one ‎day ‎they ‎will ‎send ‎thee ‎of ‎(from ‎heaven) ‎and ‎make ‎thee ‎a. ‎runner ‎(to ‎show ‎the ‎way). ‎Snh. ‎38bקבילניה ‎לא ‎נמי ‎בפ׳ ‎אפי׳ ‎even ‎as ‎a ‎guide ‎we ‎refused ‎to ‎accept ‎him. ‎Ab. ‎Zar. ‎28a, ‎v. ‎ענבתא. ‎Snh. ‎82a, ‎a. ‎fr. ‎(e ‎proverbial ‎expression) ‎קריינא ‎פ׳ ‎ליהור ‎איהו ‎דאגרתא ‎let ‎him ‎who ‎dictates ‎the ‎letter ‎be ‎the ‎carrier, ‎. ‎e. ‎let ‎him ‎who ‎ives ‎the ‎advice ‎be ‎its ‎exe- ‎cutor.