A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/פרטא - פרידא

From Wikisource
Jump to: navigation, search

‎פרטא ‎v. ‎פירטא. ‎פרטא

‎פרטגמא, ‎v. ‎פרותיזמיאה.

‎פרטוטי, ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎30 ‎Ar.. ‎v. ‎פטרובולי.

‎יטוםe ‎m. ‎(פרט) ‎a ‎fraction, ‎a ‎small ‎portion. ‎Sifre ‎Deut. ‎35i3 ‎קטן ‎זה ‎פ׳ ‎. ‎. ‎. ‎ארצות ‎כמה ‎וכי ‎has ‎Joshua ‎con- ‎quered ‎so ‎many ‎lands? ‎Did ‎he ‎not ‎conquer ‎only ‎this ‎small ‎portion ‎(of ‎the ‎earth)?; ‎Yalk. ‎ib. ‎959 ‎(not ‎פרטוסl. ‎-- ‎[Tanh. ‎Shof'tim ‎9 ‎פרטומין, ‎v. ‎פרוטומי.]

‎רטוריוווe ‎m. ‎pl. ‎(pretoriani, ‎sub. ‎milites)pretorians, ‎imperial ‎body-guard. ‎Esth. ‎R. ‎to ‎I, ‎3 ‎Mus. ‎(ed. ‎ברקוריאני).

‎פרטטא ‎עדמאטא ‎ראטאטאe ‎m.an ‎shhrer.) ‎Pr. ‎T. ‎T.) ‎pro ‎titulo ‎or ‎titulis, ‎whatever ‎be ‎the ‎title. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎1; ‎Yalk. ‎ib. ‎2 ‎פ׳ ‎פלן ‎such ‎and ‎such ‎a ‎name ‎followed ‎by ‎the ‎title.

‎פרטי, ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎28 ‎נ׳ ‎להון, ‎a ‎corrupt.. ‎v. ‎נטיe.

‎לרטירא ‎v. ‎טלטרא.

‎פרטליס, ‎Tosef. ‎Erub. ‎IX ‎(VI), ‎25 ‎var. ‎(ed. ‎Zuclk. ‎טראפליס), ‎prob. ‎a ‎corrupt. ‎for ‎טטרפלית, ‎v. ‎טיטרפליות, ‎a. ‎טיטרפלון.

‎רטסקאותe, ‎v. ‎פרדיסקים, ‎a. ‎ערדסקוס.

‎ערטרא ‎v. ‎מטרא.

‎יטתאe ‎I. ‎v. ‎פירטא.

‎יטתאe ‎II, ‎ר׳e ‎f ‎(פרט) ‎split; ‎דרמונא ‎T ‎(=h. ‎פלח ‎הרמון) ‎a ‎split ‎(. ‎e. ‎fully ‎ripened) ‎pomegranate. ‎Tanh. ‎Vaera ‎14 ‎וכ׳ ‎דר׳ ‎כפ׳ ‎like ‎the ‎split ‎pomegranate ‎whose ‎seeds ‎are ‎visible ‎from ‎without ‎(v. ‎Low, ‎Pf., ‎p. ‎354), ‎v. ‎הרצניתא; ‎Pesik. ‎Vayhi, ‎p. ‎3b; ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎12 ‎פרנותא ‎(corr. ‎acc.); ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎11 ‎פיטרתא ‎(corr. ‎acc.); ‎Yalk. ‎Ex. ‎186; ‎Yalk. ‎Job912 ‎פרצידא ‎כהדין. ‎-[Cant. ‎R. ‎l. ‎c. ‎פיטרתא ‎חדא ‎דכל, ‎read; ‎חרצנתא.]

‎פרי, ‎רהe ‎(יהe) ‎b.h.; ‎cmp.פרהmte ‎breakthrough] ‎to ‎grow, ‎increase, ‎be ‎fruitful. ‎Gitt. ‎57a ‎וכ׳ ‎ורבו ‎רוe ‎כלומר ‎intimating, ‎'multiply ‎and ‎increase ‎like ‎chickens. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎11 ‎גדול ‎לגוי ‎ורבה ‎פרה ‎את ‎be ‎thou ‎fruitful ‎and ‎grow ‎to ‎be ‎a ‎great ‎nation. ‎Ib. ‎ורבה ‎ברה ‎היה ‎. ‎מה ‎כל ‎whatever ‎existed ‎in ‎the ‎Temple ‎grew ‎andincreased ‎(v. ‎פרוים). ‎Hag. ‎16a ‎אדם ‎כבני ‎ורבין ‎פרין ‎they ‎increase ‎by ‎propagation ‎like ‎human ‎beings. ‎Hull. ‎92a ‎(ref. ‎to ‎כפרחת, ‎Gen. ‎XL, ‎10) ‎הגיע ‎ולרבות ‎לפרות ‎. ‎. ‎. ‎the ‎time ‎has ‎come ‎for ‎Israel ‎to ‎grow ‎and ‎increase ‎(as ‎a ‎nation); ‎a. ‎fr. ‎Hif. ‎הפרה ‎1) ‎to ‎cause ‎to ‎grow, ‎make ‎fruitful. ‎Ber. ‎40a ‎וכ׳ ‎גופו ‎כל ‎ומברין ‎ומרבין ‎מפרין ‎קטנים ‎דגים ‎(Ms. ‎M. ‎מפרין ‎וכ׳ ‎גופו ‎ומרבין)hsmal ‎fish ‎make ‎fruitful ‎(increase ‎the ‎sexual ‎vigor)and ‎strengthen ‎the ‎whole ‎body ‎of ‎man; ‎ib. ‎5i7bמפרין ‎ומברין ‎(Ms. ‎M. ‎ומרבין ‎מפרין); ‎Ab. ‎Zar. ‎29aומרבין ‎מפרין ‎(read; ‎ומברין); ‎a. ‎e. ‎- ‎[2) ‎to ‎increase ‎the ‎rent ‎above ‎the ‎original ‎stipulation ‎in ‎consideration ‎of ‎a ‎loan, ‎v. ‎פרז. ‎B. ‎Mets ‎V, ‎5 ‎(69b) ‎וכ׳ ‎חוששין ‎ואין ‎שדהו ‎על ‎מפרין ‎Ar. ‎(Y. ‎ed. ‎חושש ‎ואין-- ‎which ‎indicates ‎that ‎מפרין ‎is ‎singular, ‎fr. ‎פין ‎q. ‎v.).] ‎פרידא

‎פרי, ‎יאe ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎increase, ‎grow. ‎B. ‎Bath. ‎18b ‎פארי ‎הדר ‎it ‎will ‎grow ‎again; ‎ib. ‎19a ‎top. ‎-- ‎2) ‎(cmp. ‎פרח) ‎to ‎run. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎III, ‎7 ‎בתרה ‎ופרא ‎תורתיה ‎ערקת ‎Ar. ‎(ed. ‎נפק) ‎his ‎cow ‎ran ‎of, ‎and ‎he ‎ran ‎after ‎her. ‎Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎8d ‎bot. ‎בתרך ‎פרי ‎הויא ‎a ‎serpent ‎is ‎running ‎after ‎thee. ‎Y. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎56a ‎top ‎וכ׳ ‎פרי ‎והוה ‎בריא ‎הוות ‎she ‎(the ‎cow) ‎ran, ‎and ‎he ‎ran ‎after ‎her ‎\&c.; ‎a. ‎fr.

‎פרי, ‎פרי, ‎יריe ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎preced. ‎wds)fruit, ‎produce; ‎fruition, ‎usufruct; ‎profit, ‎interest. ‎Ber. ‎VI, ‎1 ‎(35a) ‎פירות ‎על ‎הען ‎ב׳ ‎בורא ‎. ‎.. ‎over ‎fruits ‎of ‎trees ‎you ‎must ‎say, ‎(blessed ‎be ‎thou ‎\&c.) ‎who ‎hast ‎created ‎the ‎fruit ‎of ‎the ‎tree; ‎על ‎האדמה ‎פ׳ ‎בורא ‎. ‎. ‎. ‎הארהן ‎פירות ‎over ‎growths ‎from ‎the ‎ground ‎you ‎must ‎say; ‎.... ‎who ‎hast ‎created ‎the ‎products ‎of ‎the ‎soil. ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎10a ‎הפירי, ‎v. ‎בחל ‎II. ‎Hull. ‎79a ‎האם ‎עם ‎פ׳ ‎the ‎copulation ‎of ‎a ‎hybrid ‎issue ‎with ‎its ‎mother; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎פרות, ‎פי׳. ‎Ber. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎Gitt. ‎47b, ‎a. ‎e. ‎לפ׳ ‎שדהו ‎המוכר ‎if ‎a ‎man ‎sells ‎his ‎field ‎for ‎the ‎usufruct ‎(for ‎a ‎number ‎of ‎years). ‎Ib. ‎הגוף ‎כקנין ‎פ׳ ‎קנין ‎דמי ‎possession ‎of ‎the ‎usufruct ‎is ‎like ‎ownership ‎of ‎a ‎field ‎(for ‎the ‎time ‎being). ‎Keth. ‎IX, ‎1 ‎בחייה ‎פ׳ ‎אוכל ‎זה ‎הרי ‎he ‎has ‎the ‎usufruct ‎(of ‎her ‎property) ‎during ‎her ‎lifetime. ‎Ib. ‎פ׳ ‎בירי ‎(פרי) ‎the ‎usufruct ‎of ‎the ‎produce ‎of ‎the ‎produce, ‎i. ‎e. ‎of ‎the ‎income ‎invested. ‎Peah ‎I, ‎1 ‎שאדם ‎דברים ‎אלו ‎וכ׳ ‎פירותיהן ‎אוכל ‎these ‎are ‎the ‎things ‎of ‎which ‎a ‎man ‎enjoys ‎the ‎interest ‎(for ‎which ‎man ‎is ‎rewarded) ‎in ‎this ‎world, ‎whereas ‎the ‎principal ‎remains ‎for ‎the ‎hereafter. ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎2 ‎פ׳ ‎לה ‎ויש ‎קרן ‎לה ‎יש ‎זכות ‎a ‎good ‎deed ‎yields ‎a ‎principal ‎(for ‎the ‎hereafter), ‎and ‎bears ‎interest ‎(in ‎this ‎world); ‎ib. ‎3 ‎פ׳ ‎לה ‎ואין ‎קרן ‎לה ‎יש ‎עבירה ‎sin ‎creates ‎a ‎capital, ‎but ‎bears ‎no ‎interest; ‎פ׳ ‎לה ‎יש ‎פ׳ ‎שעושה ‎עבירה ‎a ‎sin ‎which ‎bears ‎fruit ‎(influences ‎other ‎people ‎for ‎bad) ‎bears ‎fruit ‎(is ‎punished ‎in ‎this ‎world); ‎Kidd. ‎40a; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎-- ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎IV ‎שלו ‎פריין ‎its ‎fruits.

‎פריבטא ‎פייבטה, ‎עייבטייא ‎m ‎rl. ‎(prrss. ‎sub. ‎balnea) ‎private ‎baths. ‎Y. ‎Shebi. ‎VIII, ‎38b ‎bot. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎III, ‎7 ‎(ref. ‎to ‎Koh. ‎II, ‎8 ‎האדם ‎בני ‎תענגות) ‎פרובטייה ‎(read ‎פרי׳) ‎this ‎means ‎the ‎private ‎baths; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎1I ‎פיוובטה, ‎פרוזב׳ ‎(corr. ‎acc.). ‎-- ‎lebr. ‎pl. ‎פריבטאות. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎l. ‎Ib. ‎s. ‎8; ‎Yalk. ‎Gen. ‎13 ‎פרדכסיות, ‎read; ‎פריבטיות; ‎a. ‎e.

‎ייגאe ‎.. ‎יגיתאe ‎f. ‎(v. ‎פרגית) ‎young ‎bird, ‎chicken. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎(רבתי) ‎וכ׳ ‎בין ‎פ׳ ‎יהיב ‎he ‎divided ‎a ‎chicken ‎between ‎his ‎host ‎and ‎his ‎wife. ‎Y. ‎Bar. ‎VI, ‎10b ‎top ‎ובירך ‎וכ׳ ‎'פ ‎על ‎and ‎said ‎the ‎blessing ‎over ‎the ‎chicken, ‎saying ‎\&c.; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl ‎פריגין, ‎פרגיון, ‎פרגיין. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎17; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34; ‎Yalk. ‎ib. ‎665; ‎Yalk. ‎Is. ‎352. ‎Lam. ‎R. ‎l. ‎c.; ‎a. ‎e.

‎ריגורוe ‎pr. ‎n. ‎m. ‎PPrigori, ‎an ‎Amora. ‎Y. ‎Ter. ‎XI, ‎47d.

‎רידאe ‎I, ‎c. ‎(פרד) ‎[broken ‎loose, ‎brittle.] ‎1) ‎(collect. ‎noun) ‎pebbles, ‎coarse ‎sand. ‎Targ. ‎Lam. ‎V, ‎5. ‎-- ‎Pl. ‎פרידין, ‎פרידייא ‎פיידן. ‎Ib. ‎III, ‎16. ‎Targ. ‎Job ‎XXXVIII, ‎10 ‎ed. ‎Lag. ‎(oth. ‎ed. ‎פרידיא). ‎Targ. ‎Is. ‎XLVIII, ‎19 ‎כפרודוהי ‎Kimhi ‎(ed. ‎Lag. ‎כפרירוהי; ‎ed. ‎Wil. ‎כפירודוהי). ‎-- ‎2) ‎single ‎berry. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Targ. ‎Y. ‎Lev. ‎XXV, ‎5 ‎רדופיכון, ‎read; ‎פרודיכון. ‎-- ‎3) ‎jujube ‎berry. ‎Gitt. ‎69a ‎(oth. ‎opin. ‎lazarwort; ‎Rashi ‎פרידה).