A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/אבוי - אבטוניות

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature (1903)
by Marcus Jastrow
2352718A Dictionary of the Targumim, Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature1903Marcus Jastrow

אֲבוֹי m. (b. h.; interj.=אוֹי) woe! ah! Num. R. s. 10 (ref. to Prov. XXIII, 29) האוי והא׳ the woe and the ah.

אֲבוּיָה pr. n. m. Abuyah, known as the father of Elisha, v. אלישע Y. Ḥag. II, 77b; a. fr.

אבויין Y. Sabb. V, 8 b bat. Ar., read אִטִּין or אִטַּיָין.

אִבּוּל I mourning, v. אִיבּוּל.

אִבּוּל IIאִיבּוּל m. (יבל, cmp. יְבוּל) the gate for carrying grain into the house, wagon-gate, gate-way. Pl. אִבּוּלִים, אִיבּ׳. Tosef. B. Mets. XI, 10 אין חולקין את אי׳ וכ׳ ed. Zuck. (ed. הָאִבּ׳) you dare not divide gate-ways between heirs unless there is the required space for each.

אִבּוּלָא, אִיבּוּלָא ch. same, esp. (corresp. to h. מבוא העיר) city gate-way which is opened for wagons &c.; fortified place where judges sit &c; cmp. שַׁעַר—M. Kat. 22a begin to count the days of mourning מבבא דא׳ from the time ye turn your faces from the city gate-way (to go home while the corpse is carried to the grave-yard). Keth. 17a; Meg. 29a when people form a lane מא׳ ועד סיכרא from the city gate-way to the burial place. [Ar. house of mourning, v. אִבּוּל I] B. Batli. 58a bot. there was written אבבא דא׳ Ms. M. (ed. incorr. בא׳) over the gate of the town entrance (where court was held).—Pl. אִבּוּלֵי. Erub. 6b. Yoma 11a. Targ. Y. Deut. XXVIII, 52 אבוליכון (ed. Vien. אכול׳). Targ. Jer. L, 26 אִיבּוּלָהָא (h. text מאבסיה; v. Pesh. a. l.).

*אִבּוּלָאֵי m. pi. (v. foreg.) city-gate-guards, police. Nid. 67b משום א׳ on account of the rude conduct of &c. [Rashi=אבולי dangerous, cavern-like entrances to the bath-house.]

אבולי, B. Bath 143a, אאבולי read with Ms. M. אַבּוּלי ואסטרטיגי, v. בּוּלי II.

אבולין, v. אַבִּילִין.

אַבּוּן(אבין) pr. n. m. Abbun, an Amora. Y. Pes. IV, beg. 30cd (ר׳ אל׳ בשם ר׳ אבין; ר׳ א׳ בשם ר׳ אל׳); Y. Taan. I, 64c. Y. Shebu. VI, 37a bot.—V. בּוּן.

אֲבוּנָא, אֲבוּנָה, pr. n. m. Abuna, an Amora. Y. Shebi. II, 33d; a. fr.

אבונגרי, v. אַכְוַנְגַּר.

אֵבוּס, אֵיבוּס(אִיבּוּס?) m. (b. h. אֵב׳; אבס) 1) feeding receptacle, bowl for working men; manger. Ned. IV, 4.—Sabb. 140b אי׳ של כלי (Rashi אב׳) a real manger, opp. אי׳ של קרקע a piece of ground fenced in and used as manger.—2) stall, stable. Y. Shebu. VII, 37d top; VIII, beg. 38b. [Y. Ter. I, 40b אבוס read אִכּוּם or אָכִים.]— Pl. אֵבוּסִים. Y. Snh. 63b אֵבוּסֵיהֶן their stables. V. אֵיפוּס.

אֲבוּקָא pr. n. m. Abuka. Yalk. Lam. 1001, v. אֲבִיקָה.

אֲבוּקָה f. (אבק, cmp. אבך, חבק; v. Sachs Beitr. I, p. 62; Naḥm. to Gen. XXXII, 25) [bundle of twigs], torch (with, or without של אור). Sot. 21a נזדמנה לו א׳ של אור a burning torch happened to come in his possession. Ber. 43b א׳ כשנים walking by torchlight is equal to two walking together (as regards protection from night-spirits).—Pl. אֲבוּקוֹת. Tosef. Succ. IV, 2 were dancing before them בא׳ with torches. Ib. 4 בשמונה א׳ של אור; Succ. 53a ח׳ א׳ של אור; Y. ib. V, 55c top א׳ של זהב (corr. acc. or read זֶפֶת?); Mish. ib. V, 4.

*אַבּוּרְגְּנָא, אַבּרוּגְנָא (Ar.) m. (=אִמְבּוּרְקְלוֹן q. v.; a Babyl. corrupt. of an imported Palestinean phrase) bed-cover, ticking (involucrum). Pl. אַבּוּרְגְּנֵי, אַבּרוּ׳ Erub. 62a בריאה במוהרקי וא׳ a lease of a court yard is called sound (legal and not merely a legal fiction), if connected with the privilege of placing in the yard chairs and seats, [Rashi, cmp. Mishnah;—מוהרקי, obviously a corruption for גוהרקי or גלופקרי, cmp. גמורקין.—Other explanations of our w., suggested by מוהרקי, v. s. v. מוה׳.]

אבורנקי, v. אַכְוַר׳

אבזייני, v. אֲפוּזְיָינֵי

אַבְזָקַת(אַבְזָקָא, אַבְזָקָה) f. (בזק) breaking, crumbling, corrosion, whence 1) a foot-disease in animals believed to arise from vermin in consequence of a stroke of lightning; 2) moth-eaten condition of garments. B. Mets. 78b (expl. הבריקה Mish.) אבזקת (Rashi אבזקא, Ms. M. אבוק, corr. ז for ו; cmp. Y. ib. VI, lla top. s. v. בָּזָק) atrophy or paralysis of the feet. Ib. א׳ במילת׳ וכ׳ the moths are in the royal wardrobe.

אֲבִזְרָא, אֲבִיזְרָא m. (Arab. bazr, abzăr, v. בזר, פזר) anything used for seasoning, spices &c.—Fig. pl. אֲבִזְרֵי, אֲבִיזְרֵי requisites, appurtenances. Snh. 74b אינהו וכל אבזרייהו they (the commands) and all appertaining thereto. Men. 73b עולה וכל אֲבִיזְרָהָא Ar. a. Rashi to Snh. 1. c. (ed. חבירתא corr. acc.) the burnt-offering and &c.

אבחטס, v. אַמְבָטִיס a. אבהנוס.

אבטא, v. אַבְּטִי.

*אַבְטָא m. (בט; cmp. בוט, בוץ, בטט a. deriv.) belly, whence leather wine-bag. Ab. Zar. 34b א׳ דטייעי (Ar. אכטא) the travellers' wine-bag. [Y. Yeb. IV, 5d, v. אֶפְטָא.] [אבטאות, v. אַבְּטִי.]

אבטו, v. אַבְּטַי.

אַבְטוֹלוֹס, אבטוליס, v. next w.

אַבְטוֹלְמוֹס pr. n. m. (prob. Πτολεμαῖοτ, or Εὐπτόλεμος=Εὐπόλεμος) Abtolmos. Erub. III, 4 (35a) ed. (Ms. M. אבטולס). Ib. 36a; Y. ib. 21a bot. אבטילס (v. Rabb. D. S. Erub. l. c., notes). Ex. R. s. 21 אבטוליס (אבטלוס).—M. Kat. 18a אֲבִיטוּל (prob. abbrev. of our w.), surnamed ספראה (v. Rabb. D. S. a. l.), an Amora.

אַבְטוֹמְטוֹס m. (αὐτόματος) self-moving, self-growing, spontaneous. Midr. Till, to Ps. I, 5 האומרים א׳ הוא העולם Mus. (ed. טומטום, corr. ace.) who say the universe is a self-moving power (has no creator). [Better: אַבְטוֹמְטוֹן (αὐτόματον, S.) chance.]