A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/סנוניתא - סניא

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354130A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

סנוניתא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Jer. ‎VIII, ‎7 ‎(h. ‎text ‎עגור).

סנוק, ‎סי ‎m. ‎(סנק) ‎pressure, ‎exhaustion. ‎Sabb. ‎67a, ‎v ‎גדא.

סנוקרת, ‎סינ׳ ‎f. ‎(סקר ‎II, ‎with ‎anorg.נ) ‎[reddening.] ‎a ‎severe ‎or ‎insulting ‎blow ‎in ‎the ‎face ‎(with ‎the ‎fid; ‎oth. ‎opin.; ‎with ‎the ‎back ‎of ‎the ‎hand; ‎Rashi; ‎with ‎the ‎saddle ‎of ‎an ‎ass). ‎B. ‎Kam. ‎27b ‎(Ms. ‎M. ‎סינוקרית; ‎Ms. ‎r. ‎סיניקרת; ‎ed. ‎Sonc. ‎סטקרת, ‎corr. ‎acc.; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎Y. ‎ib. ‎VIII, ‎end, ‎6c ‎סקלונקית.

סנורים ‎m. ‎pl. ‎(b. ‎h.; ‎v. ‎סנוור) ‎blindness, ‎dimness, ‎Yalk. ‎Esth. ‎1056 ‎עיניו ‎על ‎הס׳ ‎שהיה ‎his ‎eye-sight ‎was ‎veiled.

סנותא, ‎v. ‎סנאתא.

סנותא, ‎v. ‎סנואתא.

סנט ‎(cmp. ‎Syr. ‎סנט, ‎P. ‎Sm. ‎2676, ‎a. ‎Arab. ‎sanut) ‎[to ‎scrape, ‎cmp. ‎חסד ‎II] ‎to ‎sneer, ‎scof, ‎malign. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎71, ‎beg. ‎בה ‎סונטין ‎הכל ‎היו ‎all ‎sneered ‎at ‎her; ‎ib. ‎הגיתיות ‎אף ‎בה ‎סונטות ‎. ‎. ‎. ‎(not ‎סונטין), ‎v. ‎גתית; ‎Yalk. ‎ib. ‎125. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎68 ‎סונטים ‎Rashi' ‎(ed. ‎Leipz. ‎סינטומוס, ‎corr. ‎acc.; ‎ed. ‎Wil. ‎שונטים; ‎some ‎ed. ‎שוטנים, ‎corr. ‎acc ‎)..

סנטורא, ‎v. ‎סנטרא ‎סנטוראי־, ‎v. ‎next ‎w.

סנטורי, ‎סנטוריא ‎m. ‎pl. ‎(סנטר; ‎cmp. ‎זטי) ‎grudge. ‎hidden ‎hatred, ‎vindictiveness. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎67 ‎סנטורי ‎.. ‎עד ‎דרומי ‎Ar. ‎(ed. ‎סנטרי׳, ‎סנטרוי, ‎corr. ‎acc.) ‎to ‎this ‎day ‎people ‎exclaim, ‎'the ‎vindictiveness ‎of ‎Rome ‎(with ‎play ‎on ‎se- ‎natores); ‎Yalk. ‎ib. ‎115 ‎דרומאי ‎סנטוראי ‎(סנטיראי; ‎corr. ‎acc.). ‎Y. ‎Ab. ‎Zar. ‎I, ‎39c ‎(play ‎on ‎Saturnalia, ‎v. ‎סטרנלייא) ‎ברומי ‎דעשו ‎סנטורייה ‎ליה ‎צווהין ‎in ‎Rome ‎they ‎(the ‎Jews) ‎call ‎it ‎(that ‎festival ‎of ‎apparent ‎good-will) ‎the ‎hidden ‎hatred ‎of ‎Esau ‎(Rome).

סנטורתא, ‎v. ‎סנטרותא.

סנטירסנטירסנטירא, ‎v. ‎תנטר, ‎מנטר, ‎סנטרא.

סנטיראי, ‎v. ‎סנטורי.

סנטר ‎(Saf. ‎of ‎נטר) ‎to ‎guard, ‎esp. ‎to ‎watch ‎jealously; ‎to ‎bear ‎grudge. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎67 ‎(ref. ‎to ‎וישמם, ‎Gen. ‎XXVII, ‎41) ‎ונוטר ‎נוקם ‎שונא ‎לו ‎ונעשה ‎סנטירו ‎(better ‎סינטרו; ‎Ar. ‎a. ‎Yalk. ‎Gen. ‎115 ‎omit ‎our ‎w.) ‎he ‎watched ‎him ‎grudgingly, ‎and ‎became ‎to ‎him ‎a ‎vindictive ‎and ‎grudge--bearing ‎enemy; ‎v. ‎סנטורי.

סנטר, ‎סנטיר ‎m. ‎(preced.) ‎1) ‎guardsman, ‎bailif. ‎B. ‎Bath. ‎IV,7 ‎הס׳ ‎את ‎מכר ‎. ‎.. ‎המוכר ‎if ‎one ‎sells ‎a ‎township, ‎he ‎sells ‎with ‎it ‎the ‎santer ‎(a ‎slave, ‎v. ‎איקונומוס); ‎expl. ‎ib. ‎68a ‎מחווניתא ‎בר, ‎v. ‎מחווניתא; ‎[oth. ‎opin. ‎ib. ‎באגי ‎the ‎ields ‎around ‎the ‎town]; ‎Tosef. ‎ib. ‎III, ‎5. ‎Snh..8אb ‎בו ‎פגע ‎ס׳ ‎a ‎bailiff ‎meets ‎him ‎(trying ‎to ‎contest ‎his ‎title ‎to ‎the ‎field). ‎Y. ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎10a ‎ס׳ ‎או ‎.. ‎שמינה ‎ישראל ‎an ‎Israelite ‎who ‎appointed ‎a ‎gentile ‎his ‎manager ‎or ‎guardsman. ‎Gitt. ‎80b ‎שבעיר ‎ס׳ ‎לשם ‎. ‎. ‎. ‎אפי׳ ‎even ‎if ‎he ‎dates ‎a ‎letter ‎of ‎divorce ‎from ‎the ‎rule ‎of ‎a ‎bailiff ‎of ‎the ‎town. ‎Tanh. ‎B'ra- ‎khah ‎6 ‎וכ׳ ‎הוה ‎כס׳ ‎like ‎the ‎guardsman ‎that ‎speaks ‎before ‎tthe ‎king; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎the ‎guarded ‎land ‎outside ‎of ‎a ‎township. ‎B. ‎Bath. ‎l. ‎c., ‎v. ‎supra. ‎- ‎3) ‎(cmp. ‎meanings ‎of ‎לחי, ‎and ‎phrases ‎like ‎פיך ‎פתחי ‎שמר, ‎Mic. ‎VII, ‎5) ‎[fence,] ‎jaw, ‎aaaw- ‎bone, ‎chin. ‎Ber. ‎24b ‎סנטרו ‎על ‎ידו ‎מניח ‎. ‎. ‎. ‎וכשהוא ‎(Ms. ‎M. ‎סנטירו) ‎and ‎when ‎he ‎yawned, ‎he ‎put ‎his ‎hand ‎on ‎his ‎chin ‎(to ‎cover ‎his ‎mouth). ‎- ‎4) ‎a ‎sort ‎ot ‎cloak, ‎santter ‎(cmp. ‎גונדא ‎II). ‎Treat. ‎Der. ‎Er. ‎cb. ‎XI ‎וקובעו ‎לצדדין ‎סנטרו ‎וכ׳ ‎he ‎who ‎walks ‎with ‎his ‎santer ‎hanging ‎sideways ‎and ‎his ‎cap ‎turned ‎back ‎. ‎belongs ‎to ‎the ‎haughty.

סנטרא, ‎סנטי׳, ‎(סנטו׳) ‎ch. ‎same, ‎1)ouardsnan. ‎bailiff ‎&c. ‎Koh. ‎R. ‎to ‎IV, ‎8 ‎דבבל ‎ס׳ ‎בלשאצר ‎Belshazzar, ‎governor ‎of ‎Babylon. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34 ‎דקרתא ‎לס׳ ‎אתנסיבת ‎she ‎married ‎the ‎guardsman ‎of ‎the ‎town; ‎Yalk. ‎Is. ‎352; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎17 ‎סנטרין ‎(corr. ‎acc.); ‎Y. ‎Keth. ‎XI, ‎34b ‎bot. ‎לטסורא ‎(corr. ‎acc.). ‎Pesik. ‎H'om., ‎p. ‎69b ‎(ref. ‎to ‎Jer. ‎V, ‎24. ‎לנו ‎ישמר) ‎וכ׳ ‎אנא ‎סנטרך ‎I ‎(the ‎Lord) ‎am ‎thy ‎guardsman ‎(guarding ‎thy ‎crops), ‎and ‎wilt ‎thou ‎not ‎give ‎me ‎my ‎guard's ‎pay ‎(tithes); ‎Pesik. ‎R. ‎s.18; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎3 ‎סנטורך; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎28. ‎Pesik. ‎Ekhab, ‎pp. ‎120b ‎וס׳ ‎מטרתא ‎ריש ‎the ‎chief ‎of ‎the ‎town ‎guard ‎and ‎the ‎bailiff; ‎Lam. ‎R. ‎intrpd. ‎(R. ‎Abba ‎2); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎סנטריא, ‎סנטרין, ‎סנטי׳, ‎(סנטו). ‎Y. ‎Shebi. ‎IV, ‎35b ‎top ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎חמוניה ‎the ‎field ‎watchmen ‎saw ‎him ‎(eat ‎of ‎the ‎fruit) ‎and ‎began ‎to ‎strike ‎him. ‎Y. ‎Hag. ‎I, ‎76c ‎קרתא ‎סנטורי ‎the ‎guardsmen ‎of ‎the ‎town ‎(Pesik. ‎l. ‎c. ‎ריש ‎וסנטרא ‎מטרתא, ‎v. ‎supra); ‎a. ‎e. ‎-- ‎2) ‎(only ‎in ‎pl.) ‎upper ‎garments, ‎outer ‎clothing, ‎walking ‎dress. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎100 ‎סנטרוי ‎. ‎נפיק ‎came ‎forth ‎to ‎meet ‎him ‎dressed ‎in ‎his ‎upper ‎garments ‎(although ‎a ‎mourner); ‎מאנין ‎סנטרוי ‎מאי ‎וכ׳ ‎what ‎do ‎you ‎mean ‎by ‎'his ‎santerin'? ‎Garments ‎which ‎showed ‎no ‎rents; ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎83c ‎top ‎סנטיריה ‎לביש, ‎expl. ‎חפיתין ‎דלא ‎מאנין, ‎v. ‎חפת. ‎-- ‎[Gen. ‎R. ‎s. ‎67 ‎סנטרי׳, ‎סנטרוי, ‎v. ‎סנטורי]

סנטרותא ‎f. ‎(preced.) ‎watchman's ‎pay, ‎watchman's ‎charge. ‎Pesik. ‎Haom. ‎p. ‎69b ‎סנטרותי ‎(not ‎סנטורתי), ‎v. ‎preced.; ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎18; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎28 ‎דסנטרותי ‎of ‎that. ‎which ‎I ‎have ‎guarded; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎3 ‎מסנטריותי.

סנטריותא, ‎v. ‎preced.

סני, ‎pl. ‎of ‎סנאה.

סני, ‎v. ‎סניא ‎IV.

סני, ‎סנא, ‎סנ ‎to ‎hate, ‎v. ‎שנא.

סני, ‎סנא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎hate. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXII, ‎16 ‎(Y. ‎ed. ‎Amst. ‎סנא). ‎Ib. ‎13. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXI, ‎7 ‎Ms. ‎(ed. ‎ש׳); ‎a. ‎fr. ‎(interch. ‎with ‎ש׳). ‎-- ‎Part. ‎סני, ‎(סאני); ‎f ‎סניא; ‎pl. ‎סנין, ‎סנן. ‎Targ. ‎Prov. ‎VI, ‎16. ‎Ib. ‎XXVI, ‎28 ‎(some ‎ed. ‎שא׳). ‎Ib. ‎VIII. ‎13 ‎(Bxt. ‎סנאה). ‎Ib. ‎I, ‎22. ‎Targ. ‎Mic. ‎III, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Yoma ‎9b ‎לכו ‎דסנינא ‎באלהא ‎Ms. ‎M. ‎(ס׳ ‎אלהא) ‎by ‎God, ‎we ‎hate ‎you ‎(Babylonians). ‎Keth. ‎105b ‎ליה ‎דס׳ ‎. ‎. ‎. ‎לידון ‎לא ‎one ‎must ‎not ‎act ‎as ‎judge ‎in ‎the ‎case ‎of ‎one ‎he ‎loves, ‎or ‎of ‎one ‎he ‎hates. ‎Ib. ‎לי ‎סנו ‎מינייהו ‎some ‎of ‎them ‎hate ‎me. ‎Ib. ‎לי ‎סנו ‎כולהו ‎מסני ‎אי ‎(not ‎מסו) ‎if ‎there ‎is ‎hating ‎(among ‎them), ‎they ‎all ‎hate ‎me. ‎Sabb. ‎153a ‎ליה ‎דסנו ‎וכ׳ ‎כולהו ‎(Rashi ‎דסנו) ‎whom ‎all ‎the ‎people ‎of ‎Pumbeditha. ‎hate. ‎Ib. ‎26a ‎לכלתה ‎סניא ‎דהוותMs. ‎M. ‎(ed. ‎לכלתה ‎לה ‎סניאה) ‎who ‎hated ‎her ‎daughter-in-law. ‎Pes.1113bלמסנייה ‎שריא ‎ומי ‎(some ‎ed. ‎למסניה) ‎is ‎it ‎permitted ‎to ‎hate ‎a ‎fellowman