A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/ספיקולא - ספן

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354138A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

ספיקולא ‎f, ‎ספיקולה, ‎(ספקול׳) ‎m ‎(spiculum) ‎dart, ‎yavelin; ‎ס׳ ‎נתן ‎[o ‎put ‎up ‎the ‎favelin,] ‎to ‎call ‎for ‎judgment; ‎to ‎sentence ‎(v. ‎Sm. ‎Ant. ‎a. ‎Luebker ‎Reallex. ‎s. ‎v. ‎Hasta), ‎opp. ‎דימוס ‎II. ‎Y. ‎Ber. ‎IX, ‎14b ‎וכ׳ ‎הכל ‎ס׳ ‎נותן ‎וכשהוא ‎but ‎when ‎he ‎orders ‎judgment, ‎all ‎murmur ‎against ‎him; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎24, ‎beg. ‎ספיקלא. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎79 ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎וכד ‎and ‎when ‎he ‎heard ‎the ‎divine ‎voice ‎say ‎judgment', ‎the ‎bird ‎was ‎caught; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎X, ‎8 ‎ספיקלא ‎(correct ‎the ‎passage ‎as ‎in ‎Gen. ‎R. ‎l. ‎c.); ‎a. ‎e. ‎- ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎1 ‎prepare ‎the ‎swords ‎(v. ‎אספתי), ‎אספיקולא ‎ישמעו ‎ימרדו ‎שאם ‎that, ‎in ‎case ‎tthey ‎rebel, ‎they ‎may ‎hear ‎the ‎call ‎for ‎judgment ‎('spicula). ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎X0II ‎לו ‎לספק ‎בדין ‎עליו ‎ישב, ‎read; ‎ישב ‎לס ‎עליו ‎(בדין, ‎a ‎gloss) ‎he ‎sat ‎down ‎to ‎pronounce ‎judg- ‎ment ‎upon ‎him.

ספיקולא I, ‎ספיקלה ‎f ‎(specla) ‎watch-tower. ‎Y. ‎Sabb. ‎I, ‎3b ‎bot.

ספיקטורין, ‎v. ‎סקיפטורין.

ספיקלא, ‎ספיקלה, ‎v. ‎ספיקולא.

ספיקלטור, ‎v. ‎ספקלאטור.

*ספיקליא, ‎ספיקריא, ‎Y. ‎Ber. ‎VIII, ‎13c ‎bot. ‎בבית ‎ס׳; ‎Asheri ‎to ‎Ber. ‎59a ‎בכספוקלריא, ‎Mr'ad. ‎Yomt. ‎a.l. ‎בבית ‎ספוקלרי, ‎prob. ‎to ‎be ‎read; ‎ספיקלריא ‎בבית ‎(v. ‎ספקלריא) ‎in ‎the ‎mirror-rooam, ‎i.. ‎e. ‎toilet-room.

ספיר, ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎ספר) ‎1) ‎sapphire. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎38, ‎end ‎על ‎וכ׳ ‎היה ‎ס׳ ‎on ‎the ‎sapphire ‎(in ‎the ‎high ‎priest's ‎breast- ‎plate) ‎the ‎name ‎of ‎Issachar ‎was ‎engraven. ‎Pesik. ‎Aniya, ‎p. ‎135b ‎חסר ‎לא ‎והס׳. ‎נבקע ‎the ‎anvil ‎was ‎split, ‎the ‎ham- ‎mer ‎was ‎broken ‎in ‎two, ‎but ‎the ‎sapphire ‎remained ‎in- ‎tact. ‎Lam. ‎R. ‎to ‎IV, ‎7, ‎v. ‎גזרה; ‎a. ‎e. ‎-- ‎V. ‎סמפירינון. ‎- ‎2) ‎sap- ‎pir, ‎name ‎of ‎a ‎species ‎of ‎beans. ‎Kil. ‎I, ‎1, ‎expl. ‎Y. ‎ib. ‎27a ‎top ‎פושונה ‎(R. ‎S. ‎to ‎Kil. ‎l. ‎c. ‎פיישונא).

ספיר־, ‎v. ‎ספר.

ספירא, ‎f. ‎goat's ‎hair, ‎v. ‎צפירא ‎II.

ספירא, ‎ספירה ‎f. ‎(~מ~i~א) ‎ball. ‎Pesik. ‎R. ‎s. ‎3; ‎Sum. ‎R. ‎s. ‎14 ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎כהדא ‎like ‎the ‎ball ‎with ‎which ‎girls ‎play ‎&c., ‎v. ‎עדור.

ספירה ‎f ‎(b. ‎h.; ‎ספר) ‎1) ‎counting. ‎Nidd. ‎73a ‎לס׳ ‎ראוי ‎fit ‎to ‎begin ‎with ‎it ‎the ‎count ‎(of ‎the ‎seven ‎days ‎of ‎puri- ‎fication); ‎ib. ‎תזוב ‎כי ‎או ‎לסספירת ‎for ‎the ‎count ‎required ‎in ‎the ‎case ‎described ‎Lev. ‎XV, ‎26, ‎sq. ‎Sifra ‎Emor, ‎Par. ‎10, ‎ch. ‎XII ‎(ref. ‎to ‎Lev. ‎XXIII, ‎16) ‎וכ׳ ‎לא ‎ספירתם ‎כל ‎all ‎they ‎have ‎to ‎count ‎(from ‎Passover ‎to ‎the ‎Feast ‎of ‎Weeks) ‎shall ‎be ‎no ‎more ‎than ‎fifty ‎days. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎בב'ד ‎תלויה ‎שהיא ‎ס׳ ‎a ‎count ‎which ‎depends ‎on ‎the ‎court ‎(deciding ‎on ‎the ‎New ‎Moons), ‎to ‎exempt ‎the ‎weekly ‎Sabbath, ‎טספירתה ‎אדם ‎בכל ‎which ‎everybody ‎counts; ‎Men. ‎65b; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎ספירות. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎סופר ‎שאתה ‎ס׳ ‎כל ‎all ‎the ‎counted ‎days ‎to- ‎gether ‎shall ‎be ‎no ‎more ‎than ‎fifty ‎(v. ‎supra); ‎a. ‎e. ‎-- ‎Yalk. ‎Chr. ‎1075, ‎v. ‎ספורה. ‎-- ‎2) ‎writing, ‎recording. ‎Gitt. ‎21b; ‎Succ. ‎24b ‎(ref. ‎to ‎ספר, ‎Deut. ‎XXIV, ‎1) ‎וכ ‎דברים ‎לספירת ‎(the ‎word ‎sefer ‎refers ‎not ‎to ‎the ‎writing ‎material ‎but) ‎merely ‎to ‎the ‎act ‎of ‎writing ‎the ‎words ‎(formula ‎of ‎divorce). ‎Yalk. ‎Deut. ‎936; ‎Erub. ‎15b ‎לספירות.

ספירות ‎f., ‎v. ‎preced.

ספירינון, ‎v. ‎סמפירינון.

ספל ‎m. ‎(ספל ‎to ‎scrape, ‎cut ‎out) ‎1) ‎(b. ‎h.; ‎cmp. ‎סף) ‎bowl, ‎basin. ‎Kidd. ‎31a ‎וכ׳ ‎בסס ‎מים ‎להן ‎הטל ‎pour ‎water ‎into ‎a. ‎bowl ‎for ‎them ‎(to ‎drink ‎from) ‎&c., ‎v. ‎קעקע ‎I. ‎Nidd. ‎27a; ‎Y. ‎ib. ‎III, ‎51a ‎וכ ‎הס׳ ‎את ‎במוציא ‎when ‎he ‎carries ‎away ‎the ‎basin ‎(with ‎the ‎after-birth) ‎&c. ‎Oant. ‎R. ‎to ‎I, ‎1; ‎Koh. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎(ref. ‎to ‎יקה, ‎Prov. ‎XXX, ‎1) ‎בשעתו ‎שנתמלא ‎הזה ‎כס׳ ‎וכ׳ ‎like ‎a ‎bowl ‎which ‎is ‎filled ‎in ‎due ‎time ‎and ‎emptied ‎in ‎due ‎time, ‎so ‎did ‎&c.; ‎Num. ‎R. ‎s. ‎10; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎ספלים, ‎ספלין. ‎Sabb. ‎129b ‎the ‎rich ‎keep ‎the ‎after-birth ‎שמן ‎של ‎בס׳ ‎in ‎ba- ‎sins ‎filled ‎with ‎oil; ‎Tosef. ‎ib. ‎XV ‎(XVI), ‎3 ‎בסופלי ‎(corr. ‎acc.). ‎Ber. ‎44a ‎טרית ‎ספלי ‎basinfuls ‎of ‎salted ‎fish. ‎Zeb. ‎91b ‎לס׳ ‎for ‎the ‎bowls ‎(for ‎libations); ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎a ‎frame ‎stool ‎or ‎bench; ‎also ‎night-stool, ‎interch. ‎with ‎ספסל. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LXXVIII, ‎45 ‎וכ׳ ‎הס׳ ‎על ‎יושב.. ‎היה ‎(ed. ‎Bub. ‎ספסל) ‎the ‎Philistine ‎(to ‎save ‎himself ‎from ‎the ‎attack ‎of ‎the ‎mice) ‎seated ‎himself ‎on ‎a ‎stool ‎of ‎bronze; ‎נבקע ‎הס׳ ‎והיה ‎וכ׳ ‎and ‎the ‎stool ‎burst ‎of ‎itself, ‎and ‎the ‎mouse ‎came ‎up ‎&c.; ‎Midr. ‎Sam. ‎ch. ‎X; ‎Yalk. ‎Sam.102; ‎Yalk. ‎Kings ‎222 ‎ספסל; ‎Yalk. ‎Ex. ‎183 ‎ספסל; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Pl. ‎as ‎ab. ‎Tosef. ‎Ab. ‎Zar. ‎VI ‎(VII), ‎3 ‎והקתידראות ‎הס׳ ‎ed. ‎Zuck. ‎(Var. ‎הספסלין) ‎stools ‎and ‎chairs. ‎Midr. ‎Sam. ‎l. ‎c.; ‎Yalk. ‎Sam. ‎l. ‎c.; ‎a. ‎e.

ספלא, ‎סיפ׳ ‎ch. ‎same, ‎bowl. ‎- ‎Pl. ‎ספלי, ‎סי׳. ‎Targ. ‎Y. ‎Num ‎XV, ‎7. ‎-- ‎[Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXIV, ‎6 ‎ספלים ‎Ar.; ‎ed. ‎מזרקיא; ‎h. ‎text ‎אגנות).

ספלני, ‎v. ‎סיפלני.

ספםספבא, ‎v. ‎שפם.

ספמיא, ‎v. ‎אספמיא.

ספן ‎(cmp. ‎צפן, ‎צפה) ‎[to ‎look ‎up ‎to, ‎look ‎out ‎for,] ‎1) ‎to ‎respect; ‎to ‎care ‎for, ‎mind ‎Y. ‎Snh. ‎X, ‎beg. ‎27c ‎שאומר ‎זהו ‎סופנה ‎ואיני... ‎that ‎is ‎he ‎who ‎says, ‎there ‎is ‎a ‎Torah, ‎but ‎I ‎do ‎not ‎mind ‎its ‎authority; ‎Y. ‎Peah ‎I, ‎16b ‎סובלה ‎(corr. ‎acc.). ‎Tosef. ‎Sot. ‎III, ‎14 ‎וכ׳ ‎ספנוהו ‎ולא ‎(Var. ‎סנפוהו, ‎corr. ‎acc.) ‎they ‎minded ‎him ‎not, ‎because ‎he ‎was ‎merely ‎a ‎comm- ‎mon ‎soldier ‎(ולייר). ‎Sifre ‎Deut. ‎33 ‎(ref. ‎to ‎היום, ‎Deut. ‎VI, ‎6) ‎סופנה ‎אדם ‎שאין ‎. ‎. ‎יהו ‎שלא ‎Rashi ‎ed. ‎Berl. ‎a. ‎l. ‎(ed. ‎סופרה, ‎corr. ‎acc.; ‎Ms. ‎3 ‎צופנה, ‎v. ‎ed. ‎Fr. ‎note) ‎that ‎they ‎be ‎not ‎in ‎thy ‎eyes ‎like ‎an ‎antiquated ‎ordinance ‎which ‎no- ‎body ‎minds; ‎Yalk. ‎Deut. ‎840 ‎אותה ‎סופנין ‎הכל ‎שאין ‎(not ‎סופגין). ‎Tosef. ‎Keth. ‎VII, ‎5 ‎סופנה ‎בריה ‎כל ‎ואין ‎מוטלת ‎תהא ‎(not ‎בריא) ‎she ‎will ‎lie ‎dead ‎and ‎none ‎will ‎care ‎for ‎her ‎(to ‎bury ‎her); ‎Keth. ‎72a ‎סופנה.. ‎ואון..סופדה ‎(R. ‎Hillel ‎quo- ‎ted ‎in ‎Sifre ‎l. ‎c., ‎ed. ‎Fr. ‎note ‎צופנה) ‎and ‎none ‎will ‎mourn ‎for ‎her, ‎and ‎some ‎say ‎scf'nah; ‎(Y.ib.VII,31b ‎bot. ‎משגחת). ‎-- ‎Part. ‎ppass. ‎ספון; ‎pl. ‎ספוני,ספוניםט. ‎Ex. ‎R. ‎s. ‎20 ‎בפניו ‎ס׳ ‎והייתי ‎(some ‎ed. ‎בעיניו) ‎and ‎Ienjoyed ‎his ‎respect. ‎Mekh.B'shall., ‎Vayass'a, ‎s. ‎2 ‎וכ׳ ‎שאתם ‎ס׳ ‎אנו ‎מה ‎וכי ‎what ‎is ‎our ‎distinc- ‎tion, ‎that ‎you ‎murmur ‎against ‎us?; ‎Yalk. ‎Ex. ‎258. ‎Tanh. ‎Vayesh. ‎3 ‎ס׳ ‎הוא ‎כאלו. ‎. ‎. ‎עושה ‎אתה ‎thou ‎wouldst ‎treat ‎the ‎idolater ‎as ‎if ‎he ‎(his ‎idolatry) ‎was ‎respected. ‎Ib. ‎ס׳ ‎אינן ‎לכלום ‎are ‎regarded ‎as ‎nothing ‎(before ‎God);a.e. ‎--- ‎[)(b..h.) ‎to ‎provide, ‎lay ‎up; ‎v. ‎next ‎w.]