A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/צלונהא - צליבה

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature
Marcus Jastrow
2354409A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic LiteratureMarcus Jastrow

צלונחא, ‎v. ‎next ‎w.

צלופחא ‎m. ‎eel. ‎Ab. ‎Zar. ‎39a ‎לצ׳ ‎דמי ‎. ‎. ‎. ‎אייתו ‎(Ms. ‎M. ‎לצלונ׳, ‎Ar. ‎צלב׳) ‎they ‎brought ‎before ‎him ‎a ‎fish ‎that ‎looked ‎like ‎an ‎eel.

צלותא, ‎צלו׳, ‎v. ‎צלו.- ‎[Erub. ‎65a, ‎v. ‎צילותא)

צלח ‎(b. ‎h.) ‎[to ‎split, ‎pass ‎through,] ‎to ‎succced, ‎prosper. ‎Ber. ‎46a ‎וכ׳ ‎מאוד ‎ויצלח, ‎v. ‎נכסים; ‎a. ‎e. ‎Hif. ‎הצליח ‎1) ‎same. ‎Ib. ‎64a ‎וה׳ ‎עלה ‎he ‎went ‎and ‎suc- ‎ceeded; ‎M. ‎Kat. ‎29a. ‎Ab. ‎Zar. ‎19b ‎לו ‎מצליחין ‎נכסיו ‎his ‎business ‎enterprises ‎will ‎prosper. ‎Y. ‎R. ‎Hash. ‎III, ‎end, ‎59a ‎(ref. ‎to ‎Dan. ‎VIII, ‎12) ‎whenever ‎Israel ‎casts ‎truth ‎to ‎the ‎ground, ‎ומצלחת ‎המלכות..גוזרת ‎thatwicked(Roman)govern- ‎ment ‎decrees ‎(persecution) ‎and ‎succeeds; ‎Lam. ‎R. ‎introd. ‎(R. ‎Abba ‎2). ‎Midr. ‎Till.to ‎Ps. ‎I, ‎3 ‎ומצליחות, ‎v. ‎עצה ‎II; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎to ‎cause ‎to ‎prosper. ‎Sabb. ‎63a ‎להם ‎מצליח ‎הקביה ‎the ‎Lord ‎helps ‎them ‎to ‎success. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎מוצלח; ‎pl.מוצלחיןל. ‎Ber. ‎46a ‎מוצ׳ ‎. ‎. ‎ויהיו ‎(Ms. ‎M. ‎מצליחין ‎נכסיו), ‎v. ‎נכמים; ‎a. ‎e.

צלח ‎ch. ‎same, ‎1) ‎to ‎split, ‎pass ‎through. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎II, ‎54. ‎Ib. ‎XI, ‎18 ‎ארחא ‎צ׳(h.text ‎ויבקע). ‎-2) ‎to ‎be ‎successful, ‎prosper; ‎to ‎become ‎fit. ‎Targ. ‎Jer. ‎XX, ‎11. ‎Targ. ‎Prov. ‎XXVIII, ‎13; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎צלח ‎to ‎split. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXII, ‎3. ‎Targ. ‎I ‎Chr. ‎XXI, ‎23. ‎- ‎B. ‎Mets. ‎79a ‎וכ׳ ‎לציבי ‎נצלחיה ‎let ‎him ‎chop ‎it ‎into ‎chips ‎and ‎use ‎it. ‎B. ‎Kam. ‎113b ‎לצלחא ‎. ‎.. ‎זבין ‎bought ‎a ‎palm, ‎in ‎partnership ‎with ‎a ‎gentile, ‎to ‎chop ‎it ‎up ‎(and ‎divide ‎it). ‎Sabb. ‎119a ‎וכ׳ ‎מצלזחי ‎. ‎. ‎. ‎רבה ‎Rabbah ‎and ‎R. ‎J. ‎used ‎to ‎chop ‎wood ‎theumselves ‎(in ‎preparation ‎for ‎the ‎Sabbath). ‎Ib. ‎129a; ‎a. ‎e. ‎Af. ‎אצלח ‎1) ‎to ‎pass ‎through; ‎to ‎do ‎a ‎thing ‎successfully; ‎to ‎prosper. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎29. ‎Targ. ‎ib. ‎XXIX, ‎8 ‎(O. ‎ed. ‎Vien. ‎Pe.). ‎Targ. ‎O. ‎a. ‎Y. ‎I ‎ib. ‎XXXII, ‎15 ‎תקוף ‎אצ׳ ‎succeeded ‎in ‎gaining ‎strength. ‎Targ. ‎IKings ‎I, ‎34 ‎(h. ‎text ‎יחי); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Men. ‎43a ‎עיסקייהו ‎וא׳ ‎and ‎their ‎business ‎prospered. ‎Erub. ‎45a ‎וכ׳ ‎מצלח ‎אי ‎whether ‎or ‎not ‎he ‎shall ‎succeed. ‎Y. ‎Snh. ‎VI, ‎23c ‎bot. ‎עבדא ‎דו ‎מה ‎מצלחא ‎ולא ‎(not ‎מצלח) ‎and ‎she ‎will ‎not ‎succeed ‎in ‎what ‎she ‎wants ‎to ‎do. ‎B. ‎Bath. ‎3b ‎מצלח ‎. ‎. ‎. ‎עבדא ‎כל ‎any ‎slave ‎that ‎will ‎now ‎rebel, ‎shall ‎succeed; ‎Yalk. ‎Deut. ‎913. ‎R. ‎Hash. ‎16a ‎דמצלח ‎וכ׳ ‎זרעא ‎that ‎the ‎winter ‎seed ‎thrives; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎cause ‎to ‎succeed, ‎prosper. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXIV, ‎21. ‎Targ. ‎Jer. ‎III, ‎19 ‎(h. ‎text ‎אשיתד); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎13 ‎תצליח, ‎v. ‎עבד ‎I.

צלחא, ‎v. ‎צילוחא.

צלחית, ‎v. ‎צלוחית.

צלחתא, ‎ציל׳ ‎f. ‎(preced. ‎art.) ‎[part, ‎cmp. ‎Lat. ‎hemi- ‎cranium,] ‎pain ‎on ‎one ‎side ‎of ‎the ‎head, ‎megrim. ‎Sabb. ‎90a ‎(ref. ‎to ‎עטרן) ‎לצ׳ ‎it ‎is ‎good ‎for ‎megrim. ‎Gitt. ‎68b ‎לצלח׳ ‎Ar. ‎(Rashi ‎לציל׳; ‎ed. ‎לצליחתא).

צלי, ‎צלה ‎(b. ‎h.) ‎[to ‎turn, ‎cmp. ‎טוי ‎II,] ‎to ‎roast. ‎Tosef. ‎Pes. ‎V, ‎9 ‎צלאו ‎. ‎. ‎בישלו ‎if ‎he ‎cooked ‎(the ‎Passover ‎lamb) ‎and ‎then ‎roasted ‎it; ‎Pes. ‎41a. ‎Ib. ‎צורכו ‎כל ‎צלאו ‎if ‎he ‎roasted ‎it ‎as ‎much ‎as ‎needed ‎(well-done, ‎contrad. ‎to ‎כא). ‎Ib. ‎VII, ‎1 ‎וכ׳ ‎צולין ‎כיצד ‎how ‎must ‎the ‎Passover ‎lamb ‎be ‎roasted? ‎Ib. ‎2 ‎וכ׳ ‎לנו ‎וצלה ‎צא ‎go ‎out ‎and ‎roast ‎the ‎lamb ‎for ‎us ‎&c. ‎Y. ‎ib. ‎VII, ‎beg. ‎34a ‎וכ׳ ‎בגדי ‎צלייו ‎if ‎he ‎roasted ‎it ‎together ‎with ‎a ‎secular ‎(not ‎sacrificial) ‎kid. ‎Ib. ‎bot. ‎בשר ‎לצלות ‎meat ‎to ‎roast ‎it; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎pass. ‎צלוי; ‎f ‎צלויה, ‎צלוייה. ‎Ab. ‎Zar. ‎29a ‎צ׳ ‎ביצה ‎a ‎roasted ‎egg; ‎a. ‎e. ‎Nif. ‎נצלה ‎to ‎be ‎roasted. ‎Y. ‎Pes. ‎. ‎c. ‎וכ׳ ‎מקצתו ‎נצלה ‎ir ‎it ‎was ‎roasted ‎partly ‎by ‎the ‎heat ‎of ‎the ‎stove ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Sabb. ‎I, ‎10 ‎וכ׳ ‎שישולו ‎כדי ‎(fr. ‎צול) ‎in ‎time ‎to ‎be ‎roasted ‎before ‎the ‎Sabbath ‎begins.

צלי, ‎צלא I ‎ch. ‎same. ‎-Part. ‎pass. ‎צלי; ‎pl. ‎צלייא. ‎Y. ‎Nas. ‎IX, ‎57a ‎וכ׳ ‎צ׳ ‎נוניא ‎אילין ‎כגון ‎corpses ‎found ‎in ‎a. ‎position ‎like ‎fried ‎fish, ‎the ‎head ‎of ‎one ‎by ‎the ‎tail ‎of ‎the ‎other ‎&c.

צלי, ‎צלא II ‎(preced.; ‎corresp. ‎to ‎h. ‎נטה) ‎1) ‎(neut. ‎verb) ‎to ‎turn, ‎decline; ‎to ‎incline. ‎Targ. ‎Ps. ‎CII, ‎12. ‎Targ. ‎Job ‎XV, ‎30 ‎Ms. ‎(ed. ‎יעדי; ‎h. ‎text ‎יסור). ‎Ib. ‎XXXI, ‎7(some ‎ed. ‎תצלי, ‎corr. ‎acc.). ‎Targ. ‎Ps. ‎XbL, ‎2; ‎a. ‎fr. ‎- ‎2) ‎to ‎stretch, ‎putt ‎up. ‎Targ. ‎Hos. ‎IX, ‎8; ‎a. ‎e. ‎-- ‎3) ‎(with ‎אודנא) ‎to ‎bend, ‎incline ‎the ‎ear, ‎listen, ‎heed. ‎Targ. ‎Prov. ‎V, ‎13. ‎Ib. ‎II, ‎2 ‎Ms. ‎(ed. ‎Af.). ‎Ib. ‎XXII, ‎11; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎4) ‎to ‎bend, ‎wrest, ‎pervert. ‎Ib. ‎XVII, ‎23. ‎Ib. ‎XVIII, ‎5; ‎a. ‎fr. ‎- ‎5) ‎to ‎pray, ‎v. ‎Pa. ‎Af. ‎אצלי ‎1) ‎(neut. ‎verb) ‎to ‎turn; ‎to ‎deviate. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXIX. ‎51; ‎157; ‎a. ‎e. ‎- ‎Ber. ‎34b; ‎Meg. ‎23a ‎אצלויי ‎דמצלי ‎that ‎they ‎urned ‎sideways ‎(in ‎prayer, ‎instead ‎of ‎prostrat- ‎ing ‎themselves). ‎- ‎2) ‎to ‎move, ‎turn ‎aside; ‎to ‎bend; ‎to ‎wrest, ‎pervert. ‎Targ. ‎Job ‎XXIV, ‎4. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXIII, ‎6 ‎(not ‎תצלון). ‎Targ. ‎Deut. ‎XXVII, ‎19; ‎a. ‎e. ‎-- ‎Bets. ‎14a ‎אצלי ‎ודוך ‎אצלויי ‎bend ‎the ‎mortar ‎sideways ‎and ‎pound. ‎Ib. ‎א׳ ‎אצלויי ‎ודילמא ‎perhaps ‎he ‎bent ‎&c. ‎Keth. ‎105a ‎לאצלויי ‎דינא ‎to ‎wrest ‎judgment. ‎Snh. ‎109b ‎(name ‎of ‎one ‎of ‎the ‎judges ‎of ‎Sodom) ‎דין ‎מצצלי ‎Ms. ‎M. ‎(ed. ‎דינא; ‎Ms. ‎K. ‎אצלי, ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note) ‎Perverter ‎of ‎justice; ‎a. ‎e. ‎- ‎4) ‎to ‎pray, ‎v. ‎Pa. ‎Pa. ‎צלי ‎[to ‎bend, ‎turn ‎aside,] ‎to ‎pray. ‎Targ. ‎Ps. ‎LXXXVI, ‎1. ‎Targ. ‎Gen. ‎XII, ‎8. ‎Targ. ‎I ‎Kings ‎VIII, ‎30; ‎33 ‎(ed. ‎Wil. ‎יצלון ‎Pe.). ‎1b. ‎28 ‎(ed. ‎Wil. ‎מצלי ‎Af.); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Ber. ‎34b ‎וכ׳ ‎דמצעי, ‎v. ‎בקתא. ‎Sabb. ‎10a ‎לשלויי, ‎v. ‎נגה. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎81 ‎וכ׳ ‎לצלאה ‎סליק ‎went ‎up ‎to ‎pray ‎in ‎Jerusalem. ‎Ib. ‎וכ׳ ‎מצלי ‎לד ‎טב ‎ולא ‎would ‎it ‎not ‎be ‎better ‎for ‎thee ‎to ‎pray ‎on ‎this ‎blessed ‎mountain ‎(Gerizim)?; ‎ib. ‎s. ‎32 ‎למיצ׳; ‎a. ‎e. ‎Ithpe. ‎אצטלי ‎to ‎be ‎moved; ‎to ‎tresmble, ‎shake. ‎Targ. ‎Is. ‎XL, ‎20. ‎Targ. ‎Jer. ‎X, ‎4; ‎a. ‎fr.

צלי ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎צלה) ‎roasted ‎meat, ‎roast. ‎Zeb. ‎V, ‎8. ‎Pes. ‎75a ‎אש ‎צלי ‎זה ‎אין ‎this ‎is ‎not ‎called ‎'roasted ‎by ‎fire' ‎(EEx. ‎XII, ‎9); ‎Y. ‎ib. ‎VII, ‎34a ‎bot. ‎וכ׳ ‎שפוד ‎צ׳ ‎ולא ‎אש ‎צ׳ ‎(the ‎text ‎says.) ‎roasted ‎by ‎fire', ‎but ‎not ‎roasted ‎through ‎the ‎heat ‎of ‎the ‎spit, ‎of ‎the ‎pot ‎&c.; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Meg. ‎7b ‎צ׳ ‎. ‎. ‎. ‎ובישולא ‎קדר ‎and ‎the ‎last ‎dish ‎they ‎offered ‎me, ‎they ‎called ‎'roast ‎of ‎the ‎pot.'

צליב, ‎Yeb. ‎XVI, ‎3 ‎Y. ‎ed., ‎v. ‎צלוב ‎I.

צליב, ‎v. ‎צלב.

צליבא, ‎צליבה ‎c. ‎=h. ‎צלוב. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎X., ‎19. ‎Targ. ‎II ‎EEsth. ‎IX, ‎13; ‎a. ‎fr. ‎- ‎Y. ‎Snh. ‎VI, ‎23c ‎bot. ‎לצ׳ ‎אייתי