75%

Announcement of the Prime Minister dated 9 June 1946

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search


Garuda Emblem of Thailand (Monochrome).svg


Announcement[1]





Whereas His Majesty King Ananda Mahidol passed away this June 9, Buddhist Era 2489 (1946);

Whereas the Constitution of the Kingdom of Thailand, section 9, prescribes that succession to the throne shall be in compliance with the Palace Law on Succession, Buddhist Era 2467 (1924), and in conjunction with the approval of the National Assembly;

Whereas His Royal Highness Prince Bhumibol Adulyadej is a high member of the royal household related to His Majesty through full blood according to section 9 (8) of the Palace Law on Succession, Buddhist Era 2467 (1924);

Whereas this June 9, Buddhist Era 2489 (1946), the National Assembly passed a unanimous resolution to enthrone His Royal Highness Prince Bhumibol Adulyadej by virtue of the Constitution of the Kingdom of Thailand, section 9;

Now, therefore, it is hereby announced that His Royal Highness Prince Bhumibol Adulyadej has succeeded to the throne as King from this June 9, Buddhist Era 2489 (1946), onwards.



Issued this 9th Day of June, Buddhist Era 2489 (1946).


Pridi Phanomyong,

Prime Minister.



Footnotes[edit]

  1. Published in the Government Gazette: volume 61/part 39/special issue/page 4/June 9, 1946.



Copyright.svg PD-icon.svg This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand, and is exempt from copyright in Thailand according to Section 7, Part 1, Chapter 1 of the Copyright Act, BE 2537 (1994) (Translation), because it is a part or whole of one of the following:

  1. News of the day and facts having the character of mere information which is not a work in literary, scientific or artistic domain
  2. Constitution and legislations
  3. Regulations, by-laws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units
  4. Judicial decisions, orders, decisions and official reports
  5. Translation and collection of those in (1) to (4) made by the Ministries, Departments or any other government or local units
Translation:

Released into public domain

I agree to release my text and image contributions, unless otherwise stated, into the public domain. Please be aware that other contributors might not do the same, so if you want to use my contributions under public domain terms, please check the multi-licensing guide.