Beowulf
Jump to navigation
Jump to search
Versions in Old English (Anglo-Saxon)[edit]
- Beowulf (Zupitza), Autotypes (facsmilies) of the MS, with transliteration and notes by Julius Zupitza (1882). (external scan)
- Beowulf (Harrison and Sharp), edited by James A. Harrison and Robert Sharp (1883); based on Moritz Heyne’s fourth edition of 1879; but without Heyne’s (German) notes. (external scan)
- Beowulf (Wyatt), edited by A. J. Wyatt (1894); based on Zupitza’s autotypes. (transcription project)
Translations into modern English[edit]
- Beowulf (Wackerbarth), translated by Athanasius Diedrich Wackerbarth (1849) (external scan)
- Beowulf (Hall), translated by Lesslie Hall (1892), based on the Heyne-Socin text. (Project Gutenberg text)
- The Tale of Beowulf, translated by William Morris and A. J. Wyatt (1895); with classical rhyme-pattern. (Project Gutenberg text)
- Beowulf translated by Francis B. Gummere (1909) (Chapter 1 of The Oldest English Epic; maintaining the Anglo-Saxon metre and rhyme-pattern. (transcription project) )