Bible (World English)/1 John

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Chapter 1[edit]

1 That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we saw, and our hands touched, concerning the Word of life 2 (and the life was revealed, and we have seen, and testify, and declare to you the life, the eternal life, which was with the Father, and was revealed to us); 3 that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us. Yes, and our fellowship is with the Father, and with his Son, Jesus Christ. 4 And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.

5 This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all. 6 If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and don't tell the truth. 7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ, his Son, cleanses us from all sin. 8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins, and to cleanse us from all unrighteousness. 10 If we say that we haven't sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

Chapter 2[edit]

1 My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous. 2 And he is theatoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world. 3 This is how we know that we know him: if we keep his commandments. 4 One who says, "I know him," and doesn't keep his commandments, is a liar, and the truth isn't in him. 5 But whoever keeps his word, God's love has most certainly been perfected in him. This is how we know that we are in him: 6 he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.

7 Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. 8 Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines. 9 He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now. 10 He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. 11 But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn't know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

12 I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

13 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.

14 I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.

15 Don't love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father's love isn't in him. 16 For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn't the Father's, but is the world's. 17 The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.

18 Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour. 19 They went out from us, but they didn't belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us. 20 You have an anointing from the Holy One, and youall have knowledge. 21 I have not written to you because you don't know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. 22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son. 23 Whoever denies the Son, the same doesn't have the Father. He who confesses the Son has the Father also.

24 Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father. 25 This is the promise which he promised us, the eternal life. 26 These things I have written to you concerning those who would lead you astray. 27 As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don't need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him. 28 Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming. 29 If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.

Chapter 3[edit]

1 Behold, how great a love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn't know us, because it didn't know him. 2 Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is. 3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure. 4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. 5 You know that he was revealed to take away our sins, and in him is no sin. 6 Whoever remains in him doesn't sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.

7 Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous. 8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, that he might destroy the works of the devil. 9 Whoever is born of God doesn't commit sin, because his seed remains in him; and he can't sin, because he is born of God. 10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn't do righteousness is not of God, neither is he who doesn't love his brother. 11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another; 12 unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous. 13 Don't be surprised, my brothers, if the world hates you. 14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn't love his brother remains in death. 15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him.

16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. 17 But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him? 18 My little children, let's not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth. 19 And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him, 20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. 21 Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; 22 and whatever we ask, we receive from him, becausewe keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. 23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded. 24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.

Chapter 4[edit]

1 Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world. 2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, 3 and every spirit who doesn't confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already. 4 You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world. 5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them. 6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

7 Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God. 8 He who doesn't love doesn't know God, for God is love. 9 By this God's love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him. 10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as theatoning sacrifice for our sins. 11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another. 12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.

13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit. 14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world. 15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God. 16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him. 17 In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world. 18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love. 19 We love him, because he first loved us. 20 If a man says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who doesn't love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? 21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.

Chapter 5[edit]

1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him. 2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments. 3 For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous. 4 For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith. 5 Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? 6 This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth. 7 For there are three who testify : 8 the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one. 9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God's testimony which he has testified concerning his Son. 10 He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who doesn't believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son. 11 The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son. 12 He who has the Son has the life. He who doesn't have God's Son doesn't have the life. 13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.

14 This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us. 15 And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.

16 If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I don't say that he should make a request concerning this. 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death. 18 We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him. 19 We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one. 20 We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

21 Little children, keep yourselves from idols.

Old Testament
GenesisExodusLeviticusNumbersDeuteronomyJoshuaJudgesRuth1 Samuel2 Samuel1 Kings2 Kings1 Chronicles2 ChroniclesEzraNehemiahEstherJobPsalmsProverbsEcclesiastesSong of SolomonIsaiahJeremiahLamentationsEzekielDanielHoseaJoelAmosObadiahJonahMicahNahumHabakkukZephaniahHaggaiZechariahMalachi
TobitJudithEsther (Greek)BaruchDaniel (Greek)Jeremiah's Letter
New Testament
MatthewMarkLukeJohnActsRomans1 Corinthians2 CorinthiansGalatiansEphesiansPhilippiansColossians1 Thessalonians2 Thessalonians1 Timothy2 TimothyTitusPhilemonHebrewsJames1 Peter2 Peter1 John2 John 3 JohnJudeRevelation



電網聖書 - Public Domain


1はじめからあったもの,わたしたちが聞いたもの,わたしたちの目で見たもの,わたしたちが見,わたしたちの手が触れたもの,すなわち,命の言葉について, 2(そして,その命は現わされ,わたしたちは見たので,証言し,あなた方にその命,すなわち父と共にあり,わたしたちに現わされた永遠の命を知らせているのです。) 3わたしたちは見聞きしたことをあなた方に知らせます。それは,あなた方もわたしたちと交わりを持つようになるためです。わたしたちの交わりはと共にあり,そのみイエス・キリストと共にあります。 4そして,わたしたちがこれらの事をあなた方に書くのは,わたしたちの喜びが満たされるためです。

5わたしたちが彼から聞いており,あなた方に知らせる音信とは,は光であって,その方の内には少しも闇がないということです。 6もし,自分がその方と交わりを持っていると言いながら,闇の中を歩むなら,わたしたちは偽っており,真理を告げていません。 7しかし,その方が光の中におられるように,わたしたちが光の中を歩むなら,わたしたちは互いに交わりを持ち,そのみイエス・キリストの血がわたしたちをあらゆる罪から清めるのです。 8もし自分には罪がないと言うなら,わたしたちは自分を欺いており,真理はわたしたちの内にありません。 9もしわたしたちが自分の罪を告白するなら,その方は誠実また公正な方なので,わたしたちのあらゆる罪を許してくださり,わたしたちをあらゆる不正から清めてくださいます。 10もし自分は罪を犯したことがないと言うなら,わたしたちはその方を偽り者にするのであり,その方の言葉はわたしたちの内にありません。


1わたしの小さな子供たちよ,わたしがこれらの事をあなた方に書き送るのは,あなた方が罪を犯さないようにするためです。だれかが罪を犯すなら,わたしたちにはのもとに助言者[1],公正なるイエス・キリストがおられます。 2彼はわたしたちの罪のため,いいえ,わたしたちの罪のためだけではなく,全世界のためのあがないの犠牲[2]です。 3これこそ,わたしたちが彼を知っているということを知る方法です。すなわち,わたしたちが彼のおきてを守っているかどうかです。 4「彼を知っている」と言いながら彼のおきてを守っていない者は,偽り者であって,真理はその人の内にありません。 5しかし,だれでも彼の言葉を守っている者は,の愛が本当にはっきりとその人の内に全うされています。これこそ,わたしたちが彼の内にいることを知る方法です。 6自分が彼の内にとどまっていると言う者は,彼が歩まれたとおりに自らも歩むべきです。

7兄弟たち,わたしがあなた方に書き送るのは新しいおきてではなく,あなた方がはじめから持っていた古いおきてです。古いおきてとは,あなた方がはじめから聞いていた言葉です。 8それでも,わたしは新しいおきてをあなた方に書き送ります。それは,彼においてもあなた方においても真実です。なぜなら,闇が過ぎ去り,真の光がすでに輝いているからです。 9自分は光の中にいると言いながら自分の兄弟を憎む者は,今なお闇の中にいるのです。 10自分の兄弟を愛している者は光の中にとどまっており,その人にはつまずきのもとがありません。 11しかし自分の兄弟を憎む者は,闇の中にいて,闇の中を歩んでおり,自分がどこへ行こうとしているのかを知りません。闇がその人の目を見えなくしてしまったからです。







15世も世にあるものをも愛していてはなりません。だれかが世を愛するなら,の愛はその人の内にありません。 16すべて世にあるもの,すなわち肉の欲望と目の欲望,そして暮らしに関する自慢は,のものではなく,世のものだからです。 17世はその欲望と共に過ぎ去りますが,のご意志を行なう者は永遠にとどまります。

18小さな子供たちよ,今は終わりの時です。そして,反キリストが来ることを聞いていたとおり,今でも多くの反キリストが現われています。これによって,わたしたちは今が終わりの時であることを知っています。 19彼らはわたしたちから去って行きました。しかし,彼らはわたしたちの仲間ではなかったのです。もしわたしたちの仲間だったなら,彼らはわたしたちと共にとどまったはずです。しかし彼らが去って行ったのは,彼らがわたしたちの仲間ではないことが示されるためだったのです。 20あなた方は聖なる方から油を注がれているので,真理を知っています。 21わたしがあなた方に書いているのは,あなた方が真理を知っていないからではなく,むしろそれを知っているからであり,また偽りが真理に属していることは決してないからです。 22偽り者とは,イエスがキリストであるということを否認する者でなくてだれでしょう。これこそ反キリストとみを否認する者です。 23だれでもみを否認する者はを持っていません。みを告白する者はをも持っています。

24それで,あなた方に関する限り,あなた方がはじめから聞いていたことがあなた方の内にとどまっているようにしなさい。あなた方がはじめから聞いていたことがあなた方の内にとどまっているなら,あなた方もみの内,またの内にとどまるでしょう。 25これこそ,彼がわたしたちに誓われた約束,すなわち永遠の命です。 26わたしはあなた方に,あなた方を惑わそうとしている者たちに関して,これらの事を書いてきました。 27あなた方に関する限り,彼から受けた油注ぎがあなた方の内にとどまっており,あなた方はだれかに教えてもらう必要はありません。むしろ,彼の油注ぎがあなた方にすべての事柄について教えており,またそれが真実であって偽りではないように,そしてそれがあなた方を教えたとおりに,あなた方は彼の内にとどまることになります。 28それでは,小さな子供たちよ,彼の内にとどまっていなさい。それは,彼が現われる時に,わたしたちが大胆さを抱くことができ,彼の来臨の際に彼の前で恥じることのないためです。 29彼が義なる方だと知っているなら,あなた方は義を行なう者がすべて彼から生まれた者であることも知っているのです。


1がどれほど大きな愛をわたしたちに与えて,わたしたちがの子供と呼ばれるようにしてくださったかを見なさい。この理由で世はわたしたちを知っていません。世は彼を知っていないからです。 2愛する者たちよ,あなた方は今やの子供ですが,わたしたちが何になるのかはまだ明らかにされていません。しかし,彼が現わされると,わたしたちが彼のようになることは知っています。わたしたちは彼のありのままの姿を見ることになるからです。 3この希望を彼の上に置く者はみな,彼が清いのと同じように,自分を清くします。 4罪を犯す者はみな,不法をも犯すのです。罪は不法です。 5彼が現われたのはわたしたちの罪を取り去るためであることを,あなた方は知っています。そして,彼の内には罪がありません。 6だれでも彼の内にとどまっている者は罪を犯しません。罪を犯す者は,彼を見たことがなく,知ったこともありません。

7小さな子供たちよ,だれにも惑わされてはなりません。義を行なう者は,彼が義なる方であるのと同じように,義なる者です。 8罪を犯す者は悪魔に属しています。悪魔ははじめから罪を犯してきたからです。このことが終わるために,は現われたのです。それは,彼が悪魔の業をうち砕くためです。 9から生まれた者は罪を犯しません。その方の種がこの人の内にとどまっているからです。そして,この人は罪を犯すことができません。この人がから生まれたからです。 10このことにおいて,の子らと悪魔の子らは明らかです。義を行なわない者はみな,神に属していません。自分の兄弟を愛さない者も同様です。 11というのは,わたしたちが互いに愛し合うべきこと,これがあなた方がはじめから聞いていた音信だからです。 12カインのようであってはなりません。彼は悪い者に属していて,自分の兄弟を殺しました。なぜ殺したのですか。自分の業が悪く,自分の兄弟の業が正しかったからです。 13わたしの兄弟たち,世があなた方を憎むとしても驚いてはなりません。 14わたしたちは,自分たちが兄弟たちを愛しているので,死から命へと移ったことを知っています。自分の兄弟を愛さない者は死の内にとどまっています。 15だれでも自分の兄弟を憎む者は人殺しであり,あなた方は人殺しはだれも自分の内に永遠の命をとどめていないことを知っています。

16これによって,わたしたちは愛を知っています。彼がわたしたちのために自分の命を捨ててくださったからです。それで,わたしたちも自分の兄弟たちのために自分の命を捨てるべきです。 17しかし,世の資産がありながら,窮乏にある自分の兄弟を見て,その者に対する同情の気持ちを閉ざすなら,どうしての愛がその人の内にとどまるでしょう。 18わたしの小さな子供たちよ,言葉や舌だけによらず,行ないと真実とによって愛そうではありませんか。 19そして,これによってわたしたちは,自分が真理に属していることを知っており,その方の前で自分の心を説得しています。 20自分の心がわたしたちを罪に定めても,はわたしたちの心よりも大いなる方であって,すべての事を知っておられるからです。 21愛する者たちよ,自分の心がわたしたちを罪に定めないなら,わたしたちはに対して大胆さを抱き, 22わたしたちが求めることは何でも,その方から受けます。わたしたちがその方のおきてを守り,その方の目に喜ばれる事柄を行なっているからです。 23これがその方のおきてです。すなわち,わたしたちがその方のみイエス・キリストの名を信じ,彼がわたしたちに命じられたとおり,互いに愛し合うべきことです。 24その方のおきてを守っている者はその方の内にとどまっており,その方はその人の内にとどまっています。これによってわたしたちは,その方がわたしたちに与えてくださったにより,その方がわたしたちの内にとどまっていることを知ります。


1愛する者たちよ,すべての霊を信じてはなりません。むしろ,その霊がに属するものかどうかを試しなさい。多くの偽預言者が世に出ているからです。 2あなた方はこれによってに属するを知っています。すなわち,イエス・キリストが肉体において来られたことを告白する霊はすべてに属しています。 3そして,イエス・キリストが肉体において来られたことを告白しない霊はすべてに属していません。しかもこれは反キリストの霊であり,それが来ることをあなた方が聞いていた者です。今やそれはすでに世にいるのです。 4小さな子供たちよ,あなた方はに属しており,彼らに打ち勝ったのです。あなた方の内にいる方は,世の内にいる者より大いなる方だからです。 5彼らは世に属しています。それゆえに彼らは世について語り,世は彼らの言うことを聞きます。 6わたしたちはに属しています。を知っている者はわたしたちに耳を傾けます。に属していない者はわたしたちに耳を傾けません。これによって,わたしたちは真理の霊と迷いの霊を知っています。

7愛する者たちよ,わたしたちは互いに愛し合おうではありませんか。愛はに属しているからです。そして,愛する者はみなから生まれており,を知っています。 8愛さない者はを知っていません。神は愛だからです。 9の愛はこれによってわたしたちの内に示されました。すなわち,はそのひとりを世に遣わして,わたしたちが彼を通して生きるようにしてくださったことです。 10愛は,わたしたちがを愛したことにあるのではなく,その方がわたしたちを愛し,ご自分のみをわたしたちの罪のためのあがないの犠牲[3]として遣わしてくださったことにあるのです。 11愛する者たちよ,がこのようにわたしたちを愛してくださったのであれば,わたしたちも互いに愛し合うべきです。 12いまだを見た者はいません。わたしたちが互いに愛し合うなら,はわたしたちの内にとどまってくださり,その愛がわたしたちの内に全うされているのです。 13わたしたちはこれによって,わたしたちがその方の内にとどまっており,その方がわたしたちの内にとどまっておられることを知っているのです。すなわち,その方がわたしたちにご自分のを与えてくださったことによってです。 14わたしたちは,がみを世の救い主として遣わされたことを見たので,証言しています。 15イエスがであることを告白する者はだれでも,はその人の内にとどまっておられ,その人もの内にとどまっています。 16わたしたちは,がわたしたちのために抱いておられる愛を知っており,信じています。は愛であり,愛の内にとどまる者はの内にとどまっており,もその人の内にとどまっておられます。 17このことにおいて,愛はわたしたちの間に全うされているのです。すなわち,わたしたちが裁きの日に大胆さを抱くことができるようにすることです。この世でのわたしたちは,彼がそうであるのと全く同じようだからです。 18愛には恐れがなく,完全な愛はわたしたちの恐れを投げ捨てます。恐れには処罰が伴うからです。恐れる者は愛の内に全うされていません。 19わたしたちがを愛しているのは,その方がまずわたしたちを愛してくださったからです。 20「わたしはを愛している」と言いながら自分の兄弟を憎むなら,その人は偽り者です。というのは,見たことのある自分の兄弟を愛していない者が,どうして見たことのないを愛することができるでしょうか。 21を愛している者は自分の兄弟をも愛するべきであるという,このおきてをわたしたちは彼から受けているのです。


1イエスがキリストであることを信じる者はだれでも,から生まれた者です。父を愛している者はだれでも,その者から生まれた子供をも愛しています。 2わたしたちがを愛し,そのおきてを守っているなら,これによってわたしたちは,自分がの子らを愛していることを知ります。 3というのは,わたしたちがそのおきてを守ること,これがへの愛だからです。そのおきてはつらいものではありません。 4から生まれたものはみな,世に打ち勝ちます。世に打ち勝ったその勝利,それはすなわち,あなた方の信仰のことです。 5世に打ち勝った者とは,イエスがであることを信じる者以外のだれでしょう。 6この方こそ水と血によって来られた方,イエス・キリストです。水だけではなく,水と血とをもって来られたのです。証言するのはです。は真理だからです。 7証言する者が三人います。[4]すなわち 8,水,血であり,三者は一致しています。 9人の証言を受け入れるとしても,の証言のほうが偉大です。その方がご自分のみに関して証言されたこと,それがの証言だからです。 10のみを信じる者は自分の内にこの証言を持っています。を信じない者は,その方を偽り者としています。がご自分のみに関して与えられた証言を信じなかったからです。 11その証言とは,がわたしたちに永遠の命を与えられたこと,そして,この命がそのみの内にあるということです。 12を持っている者はその命を持っています。のみを持っていない者はその命を持っていません。 13わたしがこれらの事を,のみの名を信じているあなた方に書き送ったのは,自分たちが永遠の命を持っていることをあなた方が知るようにするため,また,のみの名を信じ続けるようにするためです。

14もしわたしたちがその方のご意志に従って何かを求めるなら,その方はわたしたちに耳を傾けてくださるということ,これがわたしたちがその方に対して抱いている大胆さです。 15そして,自分たちの求めることは何でもその方が耳を傾けてくださることをわたしたちが知っているのであれば,自分たちがその方に求めたその請願をわたしたちがすでに受けていることも知っているのです。

16もしだれかが,死に至らない罪を犯している自分の兄弟を見るなら,その人は求めなさい。そうすればはその人に,死に至らない罪を犯す者のために命を与えられるでしょう。死に至る罪があります。これについては,わたしは願うようにとは言いません。 17不義はすべて罪です。しかし,死に至らない罪もあります。 18わたしたちは,すべてから生まれた者は罪を犯すことがなく,むしろから生まれた方がその人を守ってくださり,悪い者はその人に触れることがないことを知っています。 19わたしたちは自分がに属しており,全世界が悪い者の力のうちに置かれていることを知っています。 20わたしたちは,のみが来て,わたしたちが真実な方を知るための理解力を与えてくださったことを知っています。そして,わたしたちは真実な方の内に,その方のみイエス・キリストの内にいます。この方こそ真実の,また永遠の命です。



  1. ギリシャ語の「Parakleton」,すなわち助言者助け手仲介者弁護者,または慰め手
  2. あがないの犠牲」はギリシャ語の「hilasmos」から来ている。静め,なだめること,慰,なだめの意。わたしたちの罪のためにの憤りを離れさせるための犠牲。
  3. あがないの犠牲」はギリシャ語の「hilasmos」から来ている。静め,なだめること,慰,なだめの意。わたしたちの罪のためにの憤りを離れさせるための犠牲。
  4. 少数の最近の写本だけは言葉を加えて次のようにしている。「天において証言する者が三人います。すなわち言葉聖霊であり,これら三者は一つです。また,地上で証言する者が三人います」。

電網聖書は,World English Bible(WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です