Chinese Without a Teacher (1922)/The Tourist
Jump to navigation
Jump to search
Come! | 來 | Li! |
Come here! | 這兒來 | Cher li! |
Make haste! | 快快 | K‘wi k‘wi! |
Why don't you come? | 你為甚麼不來 | Nee way shummo poo li! |
I can't wait | 我不能等 | Waw poo nung tung. |
It's getting late | 天不早 | T‘e-enn poo dzow. |
I want to be off | 我要走 | Waw yow dzo. |
Where are you going? | 你上那兒 | Nee shahng nar? |
To Peking | 我上北京 | Waw shahng Payching. |
When do you start? | 你多喒起身 | Nee taw dzahn ch‘ee shun? |
I start to-day | 我今天起身 | Waw chint‘e-enn ch‘ee shun. |
Have you hired your carts? | 你僱了車沒有 | Nee koolayow ch‘aw mayo? |
I am going by boat | 我坐船 | Waw dzaw ch‘wahn. |
Boy! hire two boats | 來,僱兩隻船 | Boy! koo layangchirp ch‘wahn. |
How much does the boatman want? | 戶要多少錢 | Chwahnhoo yow taw show ch‘e-enn. |
Seven dollars | 七塊錢 | Ch‘ee k‘wi ch‘e-enn. |
This isn't a good boat | 這個船不好 | Chayka ch‘wahn poo how. |
How far are we from Peking? | 北京離這兒多遠 | Payching lee cher taw yüahn? |
Is my baggage stowed away on board? | 行李都裝在船上沒有 | Shing-leeto jwongdzi ch‘wahnshahng mayo? |
How many boxes are there? | 有多少箱子 | Yo taw show sheeang dza? |
When shall we get to Peking? | 幾兒到北京 | Chee-er tow Payching? |
It isn't certain | 不一定 | Poo yee ting. |
Is the wind fair? | 有順風沒有 | Yo shoon fung mayo? |
How many boatmen are there? | 有多少水手 | Yo taws how shooey-sho? |
I shall go by rail | 我要坐火車 | Waw yow dzaw hwaw-ch‘aw. |
It is quicker by rail | 火車快 | Hwaw-ch‘aw k‘wi |
This cart is dirty | 這個車腌臢 | Chayka ch‘aw ahdzah. |
Your animals are bad | 你的牲口不好 | Neety shungk‘o poo how. |
What's your name? (1) To an inferior (2) To an equal |
(1) 你姓甚麼 (2) 貴姓 |
(1) Nee shing shummo? (2) Kway shing? |
I'll give you five dollars | 我給你五塊錢 | Waw kay nee woo k‘wi ch‘e-enn. |
I will give you wine-money besides | 還要給你酒錢 | Hi yow kay nee cheeoo ch‘e-enn. |
Go on quickly! | 快走罷 | K‘wi dzo-pah! |
Call my servant | 呌跟班的來 | Cheeow kunpahnty li. |
Has he come back? | 他回來了沒有 | T‘ah hooey-li-lamayo? |
I want to wash my face | 我要洗臉 | Waw yow shee lay-enn. |
Bring some water | 拿水來 | Nah shooey li. |
I don't want hot water | 不要熱水 | Poo yow raw shooey. |
Bring me a piece of soap | 拿一塊胰子 | Nah yee k‘wi yeedza. |
I haven't a towel | 沒有毛巾 | Mayo sho-cheen. |
It's all in the bag | 都在口袋裏頭 | To dzi k‘o-ti leet‘o |
Shut the window | 關上窓戶 | Kwahn-shahng ch‘wong-hoo. |
Open the door | 開門 | K‘i mun. |
Pour me out a glass of water | 給我倒一杯水 | Kay waw tow yee pay shooey. |
Get me a chair [not a sedan] | 拿一隻椅子 | Nah ye jahng yeedza. |
Bring me a light | 拿火來 | Nah hwaw li. |
Make a fire | 弄火 | Loong hwaw. |
Bring me a cigar | 拿烟捲兒來 | Nah yen-chüar li. |
I want to have chow-chow now | 現在要吃飯 | Shendzi yow ch‘irp fahn. |
I want beef; I don't want pork | 要牛肉不要猪肉 | Yow new-ro; poo yow joo-ro. |
Is there good mutton to be had? | 有好羊肉沒有 | Yo how yahng-ro mayo? |
I also want some fruit | 還要菓子 | Hi yow kwo-dza. |
Have you any bread? | 有麵包沒有 | Yo me-enpow mayo? |
Bring the potatoes | 拿山藥豆兒 | Nah shahn-yow-tor. |
Open a bottle of wine | 開一瓶酒 | K‘i yee p‘ing cheeoo. |
Where's the corkscrew? | 螺絲在那兒 | Law-saw dzi nar? |
Make some tea | 起茶 | Ch‘ee ch‘ah. |
Bring me a teacup | 拿茶碗來 | Nah ch‘ah-wahn li |
Put that outside | 把這個擱在外頭 | Pah chayka, kawdzi wi-t‘o |
I don't want this | 不要這個 | Poo yow chayka. |
That's not good | 那個不好 | Nahka poo how. |
This plate is dirty | 這個盤子腌臢 | Chayka p‘ahndza ah-dzah. |
Get me a clean one | 換一個新的 | Hwahn yeeka sheenty. |
Bring me a knife | 拿一把刀子 | Nah yee pah towdza. |
Bring me a fork | 拿一把鍤子 | Nah yee pah ch‘ahdza. |