Copyright, Its History and Its Law/Chapter 18

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

XVIII

INTERNATIONAL COPYRIGHT CONVENTIONS AND ARRANGEMENTS

International
protection of
property
With the growth of civilization, the practice of protecting in all countries the property of the citizen of any other country has also grown, until it is now a generally recognized principle. This principle, applied to literary property, has resulted in international copyright among most civilized nations.

Early copy-
right pro-
tection
The first provision for international copyright, aside from the ancient practice in France of giving protection to authors of other countries who published their works therein, was made by Prussia in 1837, in a law which provided that any country might secure copyright for its authors in Prussia to the extent of reciprocal privileges granted by that country.

Early Eng-
lish protec-
tion
England followed, in 1838, with an "act for securing to authors, in certain cases, the benefit of international copyright," which empowered the Queen, by an Order in Council, to direct that the author of a book first published in a foreign country should have copyright in the United Kingdom, on certain conditions, providing that country conferred similar privileges on English authors. The act of 1844 extended this privilege to prints, sculpture and other works of art, and provided for international playright. It expressly denied the privilege, however, to translations of foreign works, and it was not until 1852 that provision was fully made for translations of books and of dramatic compositions, the latter with the proviso that "fair imitations or adaptations" of foreign plays or music might be made. In this early period Great Britain negotiated treaties with the German states (1846-55), France (1851), Belgium (1854), Spain (1857), and Sardinia (i860), afterward extended throughout Italy. The treaties generally included a proviso that duties on books, etc., imported into the treaty country, should not be above a stated sum, and in the case of France there was to be no duty either way. The domestic copyright acts had also provided, on the condition of first publication in the United Kingdom, a practical measure of international copyright. The international copyright act of 1875 repealed the exception as to plays, and authorized the protection of foreign plays against imitation and adaptation. Under these international copyright acts, registration at Stationers' Hall, at a fee of one shilling only, was made a condition of the copyright of foreign works, and the deposit of a copy of the first edition and of every subsequent edition containing additions or alterations at Stationers' Hall, for transmission to the British Museum, was required, besides other local formalities, particularly in connection with the limited protection of translations, which was for five years only.

Adhesion
to Berne
convention
Great Britain became a signatory power of the Berne convention of 1886, and the international copyright act of 1886, amending and in part repealing the previous international copyright acts, was passed to enable Her Majesty through Orders in Council to become a party to this convention, which was ratified in 1887. This was made effective with respect to the eight other countries which were parties to the original Berne convention by the Order in Council of November 28, 1887, taking effect December 6, 1887. The provisions of 1886 made registration and deposit unnecessary for foreign works which had complied with the formalities requisite in the country of origin, but it was nevertheless held in Fishburn v. Hollingshead, in 1891, by Justice Stirling, that a foreign work must comply with the provisions of the copyright acts applicable, as to registration and delivery, to works first produced in the United Kingdom, since a foreign work was entitled only to the protection afforded to natives. In Hanfstaengl v. Holloway, in 1893, Justice Charles took the opposite view, and he was supported by the Court of Appeal in Hanfstaengl v. American Tobacco Company, in 1894, which decided finally that the acts of 1842 and 1844 were repealed as to foreign works and that registration and deposit of a foreign work were unnecessary. The decision of the Court of Appeal in 1908, in Sarpy v. Holland, that notice of reservation may be in foreign languages, confirmed the provisions that no formalities beyond those in the country of origin were requisite.

Effect of
Berne
convention
With the development of the International Copyright Union, through the Berne convention of 1886, copyright relations between the leading countries became more largely and truly international, and most of the existing treaties of the unionist countries were superseded by the international convention proper. In accordance, however, with the terms of the convention, treaties broader than the provisions of the convention might still remain in force or be later negotiated between one country and another, and such conventions, on the "most favored nation" basis or otherwise, have in fact been negotiated, especially by Germany, within the present century. The arrangement for protection of foreign works in unionist and other countries, under special treaties, will be found in succeeding chapters on copyright in foreign countries, where treaties broader than the international convention or made since 1900 are also scheduled. The main features of international copyright arrangements are tabulated in condensed form in the conspectus of copyright by countries given in the preliminary pages.

International
literary
congresses
At the time of the Universal Exposition in Paris in 1878, the French Société des Gens de Lettres issued invitations for an International Literary Congress, which was held in Paris, under the presidency of Victor Hugo, commencing June 4, 1878. From this came the Association Littéraire et Artistique Internationale, which held subsequent congresses at London in 1879, at Lisbon in 1880, at Vienna in 1881, at Rome in 1882, at Amsterdam in 1883, at Brussels in 1884, and at Antwerp in 1885, at which the extension of international copyright was discussed and advocated.

Fundamental
proposition
The Congress at Antwerp, in 1885, ratified the following proposition: "The author's right in his work constitutes an inherent right of property. The law does not create, but merely regulates it."

Preliminary
official con-
ference, 1883
Partly at the initiative of this association and at the invitation of the Swiss government, a preliminary conference of official representatives of the several nations was held at Berne in September, 1883, at which the following draft, submitted by the International Literary and Artistic Association, was substantially adopted as the basis for a general convention on the part of civilized nations:

"1. The authors of literary or artistic works published, represented, or executed in one of the contracting States, shall enjoy, upon the sole condition of accomplishing the formalities required by the laws of that State, the same rights for the protection of their works in the other States of the Union, whatever the nationality of the authors may be, as are enjoyed by natives of the States.

"2. The term literary or artistic works comprises books, pamphlets, and all other writings;Propositions
of 1883
dramatic and dramatico-musical works; musical compositions, with or without words, and arrangements of music; drawings, paintings, sculptures, engravings, lithographs, maps, plans, scientific sketches, and generally all other literary, artistic, and scientific works whatsoever, which may be published by any system of impression or reproduction whatsoever.

"3. The rights of authors extend to manuscript or unpublished works.

"4. The legal representatives and assignees of authors shall enjoy in all respects the same rights as are awarded by this convention to authors themselves.

"5. The subjects of one of the contracting States shall enjoy in all the other States of the Union during the subsistence of their rights in their original works the exclusive right of translation. This right comprises the right of publication, representation, or execution.

"6. Authorized translations are protected in the same manner as original works. When the translation is of a work which has become public property, the translator cannot prevent the work from being translated by others.

"7. In the case of the infringement of the above provisions, the courts having jurisdiction will apply the laws enacted by their respective legislatures, just as if the infringement had been committed to the prejudice of a native. Adaptation shall be considered piracy, and treated in the same manner.

"8. This convention applies to all works that have not yet become public property in the country in which they were first published at the time of coming into force of the convention.

"9. The States of the Union reserve to themselves the right of entering into separate agreements among themselves for the protection of literary or artistic works, provided that such agreements are not contrary to any of the provisions of the present convention.

"10. A Central International Office shall be established, at which shall be deposited by the Governments of the States of the Union the laws, decrees, and regulations affecting the rights of authors which have already been or shall hereafter be promulgated in any of the said Governments. This office shall collect the laws, etc., and publish a periodical print in the French language, in which shall be contained all the documents and information necessary to be made known to the parties interested."

First official
conference,
1884
This draft, as adopted, was submitted by the Swiss conference, government to the first formal international conference for the protection of the rights of authors, held at Berne from September 8 to 19, 1884. At this conference representatives from thirteen countries were present —Austria, Belgium, Costa Rica, France, Germany, Great Britain, Haiti, Holland, Italy, Salvador, Sweden and Norway, and Switzerland; and the result of their deliberations was a new "draft convention for the creation of a general union for the protection of the rights of authors," similar to the Universal Postal Union, in the following form:

"1. Authors placing themselves within the jurisdiction of the contracting countries will be afforded protection for their works, whether in print or manuscript, and will have all the advantages of the laws of the different nations embraced in the Union.

"2. These privileges will be dependent upon the carrying out of the conditions and formalities prescribed by the legislation of the author's native country, or of the country in which he chooses to first publish his work, such country being, of course, one of those included in the convention. "3. These stipulations apply alike to editors and authors of literary works, as well as to works of art published or created in any country of the Union.

"4. Authors within the jurisdiction of the Union will enjoy in all the countries the exclusive rights of translation of their works during a period of ten years after publication in any one country of the Union of an authorized translation.

"5. It is proposed that it shall be made legal to publish extracts from works which have appeared in any country of the Union, provided that such publications are adapted for teaching or have a scientific character. The reciprocal publication of books composed of fragments of various authors will also be permitted. It will be an indispensable condition, however, that the source of such extracts shall at all times be acknowledged.

"6. On the other hand, it will be unlawful to publish, without special permission of the holder of the copyright, any piece of music, in any collection of music used in musical academies.

"7. The rights of protection accorded to musical works will prohibit arrangements of music containing fragments from other composers, unless the consent of such composer be first obtained."

Second offi-
cial confer-
ence, 1885
A second international conference was held at Berne from September 7 to 18, 1885, for the further consideration of the project. This was participated in by representatives from sixteen countries, —Argentina, Belgium, Costa Rica, France, Germany, Great Britain, Haiti, Honduras, Holland, Italy, Paraguay, Sweden and Norway, Spain, Switzerland, and Tunis. The United States was also represented at that conference by a "listening delegate," Boyd Winchester, then the United States minister at Berne.

The negotiations at Berne culminated at the third Third official
conference,
1886
formal conference, of September 6 to 9, 1886, by agreement on a convention constituting an international copyright union, the Union Internationale pour la Protection des Œuvres Littéraires et Artistiques, which was signed on September 9, by the plenipotentiaries of ten countries. Great Britain, Germany, Belgium, Spain, France, Haiti, Italy, Switzerland, Tunis and Liberia. At this conference the United States was represented only as in 1885.

Berne con-
vention,
1886:
The convention included twenty-one articles besides an additional article and final protocol, article I being as follows: "The contracting States are constituted into an Union for the protection of the rights of authors over their literary and artistic works."

Authors and
terms
It was provided (art. II) that authors of any one of the countries shall enjoy in the other countries the same rights as natives, on complying with the formalities prescribed in the country of origin, i. e., of first publication, or in case of simultaneous publication, in the country having the shortest term of protection, for a period not exceeding the term of protection granted in the country of origin. This protection was extended (art. Ill) to the publishers within the Union of works whose authors belong to a country outside the Union.

"Literary
and artistic
works"
defined
The expression "literary and artistic works" was defined (art. IV) by specification, including dramatic and musical works, but not mentioning photographs or actual works of architecture. Translations were protected (art. V) for ten years, which period should run for works published in incomplete parts (livraisons) from the publication of the last part, or in the case of volumes or serial collections (cahiers), from that of each volume, and in all cases from the thirty-first of December of the calendar year of publication. Authorized translations were protected (art. VI) as original works, but translators of works in the public domain could not oppose other translations. Reproduction of newspaper or periodical articles was permitted (art. VII) unless expressly forbidden, but this prohibition could not apply to political discussions, news matter or "current topics" {faits divers). Liberty of extract from literary or artistic works otherwise was left (art. VIII) to domestic legislation or specific treaties.

Performing
rights
Protection was specifically extended (art. IX) to the representation of dramatic or dramatico-musical works or translations thereof, and, on condition of express reservation, to musical works; and adaptations, arrangements, and other unauthorized indirect appropriations were specially included (art. X) among illicit reproductions subject to determination by the courts of the respective countries.

Other
provisions
The author indicated on a work, or the publisher of an anonymous or pseudonymous work, was given (art. XI) authority to institute proceedings, but the tribunal might require certificate that the formalities in the country of origin had been accomplished. Pirated (contrefait) works might be seized (art. XII) on importation, according to domestic law. The convention was not to derogate (art. XIII) from the right of each country to domestic control by legislation or police. Existing works, not fallen into the public domain in the country of origin (art. XIV), were protected. The several countries reserved (art. XV) the right to make separate and particular treaty arrangements. An international office was established (art. XVI) under the name of "Office of the International Union for the Protection of Literary and Artistic Works," under the authority of the Swiss Confederation, the expenses to be borne by the signatory countries. Revision at future conferences was provided for (art. XVII) with stipulation that alterations should not be binding except by unanimous consent. Accession of other countries was permitted (art. XVIII) on notice to the Swiss Confederation, and similar provision was made (art. XIX) for the accession of colonies. Ratification within one year (art. XX) and operation within three months thereafter (art. XXI) and withdrawal by one year's notice of denunciation were provided for. The "additional article" provided that the convention should not affect existing conventions between the states, conferring more extended powers or containing other stipulations not contrary to the convention.

Final
protocol
On the exchange of ratifications September 5, 1887, a final protocol was agreed upon, extending article IV to cover photographs in those countries whose domestic legislation or treaty arrangements permitted such protection; extending article IX to choregraphic works in countries in which they were covered by domestic legislation; explicitly excepting mechanical music reproductions from protection; and specifically referring to domestic or treaty arrangements, the protection afforded by article XIV to existing works not fallen into the public domain. The final protocol also provided for the organization of the international office under regulation by the Swiss Confederation, for French as the official language, for the allotment of expenses among the countries, and for other administrative details.

Ratification
in 1887
The Berne convention, as signed in that city September 9, 1886, by the representatives of ten nations, Great Britain, Germany, Belgium, Spain, France, Haiti, Italy, Switzerland, Tunis and Liberia, was ratified in the same city September 5, 1887, by exchange of ratifications on the part of all these powers except Liberia, and became effective December 5, 1887. The French acceptance included Algiers and the other French colonies, the Spanish acceptance all Spanish colonies, and the British acceptance, India, Canada and Newfoundland, the South African and the Australian colonies. To these powers were later added Luxemburg (1888), Monaco (1889), Montenegro (1893), which however withdrew in 1900, Norway (1896), Japan (1899), Denmark (1903), Sweden (1904), and Great Britain's new colonies, the Transvaal and Orange Free State (1903), leaving three nations of first rank outside the Union, i. e., Austria-Hungary, Russia, and the United States, aside from the South American countries later associated in the Pan American Union.

Paris con-
ference, 1896
The revision of the Berne convention provided for in art. XVII, which was to be made according to the final protocol at a conference at Paris to be called by the French government within from four to six years, was not actually undertaken until 1896. When the signatory powers met in conference at Paris, April 15 to May 4, 1896, they adopted an "additional act," of four articles, which besides making verbal amendments for clarification, substantially modified articles II, III, V, VII, XII, XX, of the Berne convention and the first and fourth numbers of the final protocol; and issued also an "interpretative declaration" as to both the Berne convention and the final protocol, the additional act and the interpretative declaration being sometimes cited together as "the Paris acts."

Paris Addi-
tional Act
The Additional Act of Paris (art. I and II) included "posthumous works" amongst protected works, replaced the privileges given to publishers by a provision extending protection to authors not subjects of unionist countries for works first published in one of those countries; extended the protection of translations throughout the term of the original work, but with the proviso that the right for any language should expire after ten years unless the author had provided for a translation into that language; specifically included serial novels published in periodicals, and required indication of the source of articles reproduced from periodicals. The right to seize piratical works was given to the "competent authorities" of each country without specific reference to importation. Withdrawal by denunciation was made applicable only to the country withdrawing, leaving the convention binding upon all others.

It further provided (art. Ill) that the several countries of the Union might accede to these additional acts separately, as might other countries, and for ratification within a year and enforcement within three months thereafter.

Paris Inter-
pretative
Declaration
The Declaration, simultaneously adopted, interpreting the convention of Berne and the Paris additional act, declared (1) that protection depends solely on accomplishment in the country of origin of the conditions and formalities prescribed therein; (2) that "published works" (œuvres publiées) means works actually issued to the public (œuvres éditées) in one of the Union countries —"consequently, the representation of a dramatic or dramatico-musical work, the performance of a musical work, the exhibition of works of art, do not constitute publication"; and (3) that "the transformation of a novel into a play, or of a play into a novel" comes under the protection provided.

Ratification
in 1897
The Paris acts, as adopted May 4, 1896, were ratified September 9, 1897, the declaration becoming effective immediately and the additional act three months later. Both the additional act and the interpretative declaration were ratified by Belgium, France, Germany, Haiti, Italy, Luxemburg, Monaco, Montenegro, Spain, Switzerland and Tunis. Great Britain ratified only the additional act and not the interpretative declaration, while Norway, which had become a unionist country April 13, 1896, ratified only the interpretative declaration and not the additional act. Thus from December 9, 1897, the Berne convention and the Paris acts together constituted, with the exceptions noted, the fundamental law of the International Copyright Union.

Berlin con-
ference,
1908
A second conference for revision was called in 1908 by the German government, and met at Berlin October 14 to November 14, resulting in the signature on November 13, 1908, of a revised convention continuing or reconstituting the International Copyright Union and replacing by substitution the Berne convention and Paris acts in those states accepting it by ratification. To this conference the German government invited not only the signatory powers of the Union, then fifteen, —Belgium, Denmark (which had acceded to the Union in 1903), France, Germany, Great Britain, Haiti, Italy, Japan (1899), Luxemburg, Monaco, Norway, Spain, Sweden (1904), Switzerland, and Tunis; but also non-unionist countries, of which representatives were sent from twenty countries, —Greece, Holland, Portugal, Roumania and Russia, China, Persia and Siam, Liberia, the United States of America, Mexico, Guatemala and Nicaragua, Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Uruguay and Venezuela. The working committees were made up exclusively from representatives of the signatory powers, only these countries participating in the votes; active participation otherwise was confined to representatives of countries expecting to become signatory powers, Holland and Russia, while the other participants acted as observing representatives or supplied information on request. United
States'
position
The United States delegate, Thorvald Solberg, Register of Copyrights, was present only to make observations and report, with no power to vote or to take part in the discussions, as stated in the remarks for which, on October 15, he was called upon, as follows:

"In 1885 and 1886, at the conferences convened to draft the convention to create the International Union for the Protection of Literary and Artistic Property, the United States was represented. At that time, however, it was not deemed possible to send a plenipotentiary delegate, nor could such a representative be sent to attend the first conference of revision which met at Paris in 1896.

"When the present conference was arranged for —early in the year— the German ambassador at Washington wrote to the Secretary of State of the United States a letter explaining the purpose and scope of this congress, inviting the Government of the United States to send delegates. The ambassador's letter explained that, in addition to delegates representing governments in the union, there would be present representatives from a considerable number of non-union nations. It was further stated that the attendance of such delegates from non-union countries would be greeted with special pleasure. This because of the conviction that whatever might be the final position taken by the non-union countries, or their laws, in relation to copyright, participation in the proceedings of this conference by such delegates from non-union countries would at all events contribute to arouse and increase interest in the Berne Union and its beneficial work.

"The German ambassador's letter further explained that the delegates from non-union countries attending the conference would have full freedom of action; that they might confine themselves to following the discussions without taking any stand with regard to them, and that it would be left to the discretion of the non-union governments as to whether they would empower their delegates to join the Berne Union.

"The Government of the United States again finds it impracticable to send a delegate authorized to commit the United States to actual adhesion at this time to the Berne Convention. Nevertheless, it has been felt that the representation of the United States, even within the limitations indicated, might be beneficial: first, to indicate the sympathy of our Government with the general purposes of the International Copyright Union; second, to secure such information regarding the proceedings of the conference as might prove valuable ; and third, to place (by means of such representation) at the disposal of the conference authoritative knowledge as to the facts of copyright legislation and procedure within the United States —information which it is hoped may be of use to the members of the conference in their deliberations."

Welcome of
non-unionist
countries
In response to the participation of non-unionist countries, Prof. L. Renault of the French delegation, Chairman at the working sessions of the conference, spoke of the wisely liberal practice of including non-unionist countries in the invitation, recognized "the difficulty which these countries find in passing through the halting places," which the Union had itself gone through, and referred with especial gratification to the representation of Holland, Russia and the United States.

Death of
Sir Henry
Bergne
The closing days of the conference were darkened by the fatal illness of Sir Henry Bergne, head of the British delegation, who expired on November 15, the day after the adjournment of the conference, at the successful culmination of work toward which he had given many years of active and effective life.

Berlin con-
vention,
1908:
The Berlin convention included thirty articles, covering the same ground as those of the Berne convention and the Paris acts, but somewhat differently arranged, so that comparison is not quite direct. Article I reconstitutes the International Copyright Union."Literary
and artistic
works" de-
fined
The expression "literary and artistic works" is defined (arts. 2 and 3, covering previous arts. IV-VI) as including "all productions in the literary, scientific or artistic domain, whatever the mode or form of reproduction, such as: books, pamphlets and other writings; dramatic or dramatico-musical works; choregraphic works and pantomimes, the stage directions Cmise en scene') of which are fixed in writing or otherwise; musical compositions with or without words; drawings, paintings; works of architecture and sculpture; engravings and lithographs; illustrations; geographical charts; plans, sketches and plastic works relating to geography, topography, architecture, or the sciences. Translations, adaptations, arrangements of music and other reproductions transformed from a literary or artistic work, as well as compilations from different works, are protected as original works without prejudice to the rights of the author of the original work." The contracting countries are pledged to secure protection fully for these categories and for photographic works and "works obtained by any process analogous to photography" and to protect "works of art applied to industry" so far as domestic legislation allows.

Authors'
rights
The convention assures (art. 4, broadening art. II) to authors within the jurisdiction of a unionist country for their works, whether unpublished or published for the first time in one of the countries of the Union, such rights in each other unionist country as domestic laws accord to natives, as well as the rights accorded by the convention, "not subject to any formality" and "independent of the existence of protection in the country of origin," and regulated exclusively according to the legislation of the country where the protection is claimed. "Country of
origin"
The "country of origin" is defined as "for unpublished works, the country which the author belongs; for published works, the country of first publication" and for works published simultaneously in several countries within the Union (as also in countries without the Union), the unionist country granting the shortest term of protection. Published works (œuvres publiées) are again defined as works that have been issued (œuvres éditées). "The representation of a dramatic or dramatico-musical work, the performance of a musical work, the exhibition of a work of art and the construction of a work of architecture do not constitute publication."

Broadened
international
protection
Authors of a unionist country first publishing in another country of the Union enjoy (art. 5) in the latter country the same rights as national authors; and authors of a non-unionist country first publishing a work in any unionist country enjoy (art. 6) in that country the same rights as national authors and in the other Union countries the rights accorded by the convention. This article greatly broadens the scope of the convention, and by recognizing without formalities the rights of authors of non-unionist countries, makes it of a world-wide inclusion for works unpublished or first or simultaneously published within a unionist country, to the full extent of domestic protection in each unionist country, whether the country of origin does or does not grant protection, —thus giving to citizens of the United States full protection throughout unionist countries on the sole condition of first or simultaneous publication within one of them. Term The convention takes the important step (art. 7) of providing for a uniform term of " the life of the author and fifty years after his death" in place of the respective national terms, with the proviso that if this term should not be adopted uniformly by all the unionist countries, duration shall be regulated by the law of the country where protection is claimed, but cannot exceed the term in the country of origin. For photographic and analogous works, posthumous, anonymous or pseudonymous works, the term of protection is regulated by the law of the country where protection is claimed, but may not exceed the term in the country of origin. The exclusive right of translation is assured (art. 8) for the entire term. Serial stories and other works published in newspapers or periodicals (art. 9) may not be reproduced, but other newspaper articles may be reproduced by another newspaper if reproduction has not been expressly forbidden, on acknowledgment of the source, but protection is not extended to news of the day or press information on current topics. The right of extract is to be governed (art. 10) by domestic legislation.

Performing
rights, etc.
The public representation or performance of dramatic, dramatico-musical or musical works, whether published or not (art. 11), and adaptation, dramatization or novelization, etc. (art. 12), are fully included; and this protection applies (art. 13) to the mechanical reproduction of music, with the proviso that this application shall not be retroactive and shall be regulated in each country by domestic legislation. Infringing mechanical musical appliances may be seized on importation even though lawful in the country from which they come. Cinematograph and analogous productions of literary, scientific or artistic works are included (art. 14) as subject to copyright protection. Other
provisions
The provisions as to the identification of author or publisher (art. 15) of the work, seizure of infringing works (art. 16) and domestic regulation and supervision (art. 17) are continued. The convention is applied (art. 18) to existing works, provided they have not fallen into the public domain in the country of origin or by expiration of the term in the country where protection is claimed.

National
powers
reserved
It is specially provided (art. 19) that the convention does not prevent "more favorable provisions" through domestic legislation "in favor of foreigners in general"; and the right of any country to make special treaties conferring more extended rights (art. 20) is continued.

Organization
provisions
The provisions as to the International Bureau made in the Berne protocol are continued (arts, 21-23), and also those as to revision (art. 24) through conferences, to take place successively in the countries of the Union. Accession of other countries (art. 25) and colonies (art. 26) is to be made as heretofore, by notification through Switzerland, and it is provided that acceding countries may adhere to the present convention or those of 1886 or 1896. The present convention is made (art. 27) to replace the Berne convention of 1886 and the Paris acts of 1896, but it is specifically provided that the states signatory to the present convention may declare their intention to remain bound by specific provisions of previous conventions. The convention was to be ratified (art. 28) not later than July i, 1910, and was to take effect (art. 29) three months thereafter, subject to withdrawal of any country by denunciation on one year's notice, in which case the convention would still remain in force for the other countries. It is specially provided (art. 30) that the states which introduce into their legislation the new term of protection shall notify the Swiss government accordingly, and any renouncements of reservations shall be similarly notified.

Ratification
in 1910
The Berlin convention was signed in that city November 13, 1908, by the representatives of Germany, Belgium, Denmark, Spain, France, Great Britain, Italy, Japan, Liberia, Luxemburg, Monaco, Norway, Sweden, Switzerland, Tunis, the signatories being in alphabetical order according to the French names of the countries. Ratifications were exchanged in Berlin June 9, 1910, and the convention became operative September 9, 1910. The convention was ratified without reservation by Germany, Belgium, Spain, Haiti, Liberia, Luxemburg, Monaco and Switzerland, and with reservations by France and Tunis (as to works of applied art); Japan (as to exclusive right of translation and the public performance of musical works); Norway (as to works of architecture, periodical articles and retrospective action). Denmark and Italy have not ratified the Berlin convention and therefore remain under the Berne convention and Paris additional act and declaration. Great Britain will be enabled under the new copyright act to accede to the Berlin convention, but has hitherto remained under the Berne convention and the Paris additional act, and Sweden, not having ratified, remains under the Berne convention and the Paris declaration. Portugal acceded in 1911.

Official
organ
The official documents of the International Copyright Union, and especially accessions thereto, as well as current copyright information from all parts of the world, are given in the Droit d' Auteur, published monthly at Berne, under the able editorship of Prof. Ernest Röthlisberger, from the Bureau of the Union, as its official organ.

Three years after the Berne convention, a congress Montevideo
congress,
1889
of seven of the South American republics was held at Montevideo, at which a convention with reference to literary and artistic copyright was adopted January 11, 1889. The Montevideo convention has been ratified by Argentina (1894), Bolivia (1903), Paraguay (1889), Peru (1889), and Uruguay (1892), though not by Brazil and Chile, which were also participants in the congress. It was in general on the lines of the Berne convention, though no mention was made of unpublished works. A work first published or produced in any one of the signatory countries and protected in that country in accordance with its requirements, was also accorded in the other countries the rights secured in the first country, but not for a longer term than was given in the country where protection was claimed. Dramatic works were specifically and playright impliedly protected. Provision was made for the inclusion of countries outside of South America, under which Belgium, France, Italy and Spain have become parties to the convention, but only in relation with Argentina and Paraguay.

Pan Ameri-
can confer-
ences
In the winter of 1889-1890, the first Pan American conference was held in Washington, and at this a committee, of which Andrew Carnegie was the United States member, reported in favor of the adoption of the Montevideo convention. No action seems to have been taken, but it is probably this convention which is referred to as the first Pan American copyright treaty. The second Pan American copyright treaty, according to this numeration, was that adopted at the Pan American conference in Mexico City, signed January 27, 1902, at the same time with the patent and trade-mark treaty. This copyright convention was modeled somewhat on the lines of the Berne convention. At the Pan American conference in Rio de Janeiro, 1906, what is spoken of as the third Pan American copyright treaty, was adopted, and signed August 23, 1906, but this was really not so much a new treaty, as a supplementary convention providing for the development and regulation of international bureaus at Havana and Rio de Janeiro, and its provisions were never put into operation. A fourth Pan American copyright treaty, distinct from patent and trade-mark protection, was adopted at the Pan American conference at Buenos Aires in 1910 and signed August 11, 1910. The Mexico copyright convention was not ratified by the Senate of the United States until 1908 and was proclaimed by the President, April 9, 1908; the Rio convention has never been accepted by the United States; the Buenos Aires convention, replacing that of Mexico, was promptly approved by the U. S. Senate, February 16, 1911, but is yet to be acted upon by the other countries.

Mexico City
conference,
1902
At the Pan American conference held in Mexico City in 1902, the second copyright convention was signed January 27, 1902, by representatives of Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru, Uruguay and the United States, the delegates of Nicaragua, Paraguay and the United States acting ad referendum.

Mexico
convention,
1902
The first article of the Mexico convention formed the signatory states into "a Union for the purpose of recognizing and protecting the rights of literary and artistic property," which was defined (art. 2) as including "books, manuscripts, pamphlets of all kinds, no matter what subject they may treat of and what may be the number of their pages; dramatic or melo-dramatic works; choral music and musical compositions, with or without words, designs, drawings, paintings, sculpture, engravings, photographic works; astronomical and geographical globes; plans, sketches and plastic works relating to geography or geology, topography or architecture, or any other science; and finally, every production in the literary and artistic field, which may be published by any method of impression or reproduction." Copyright was defined (art. 3) as the exclusive right to dispose of the work, to publish, to sell and translate it or authorize translation, and to reproduce it in any manner, in whole or in part.

Indispensa-
ble condition
The "indispensable" condition of copyright was (art. 4) a petition from the author or his representative to the proper office, presumably of his own government, with two deposit copies, and if he desired recognition in other countries, with additional copies for each country designated, which copies were to be forwarded to the respective governments accompanied by a copy of the certificate of registration. Authors were secured (art. 5) in each country the rights granted by their own government within the term of protection of the country of origin —in works published in installments, the term of copyright to date from the publication of each part. The country of origin was defined (art. 6) as that of first publication, or in case of simultaneous publication, that having the shortest period of protection. The name or acknowledged pseudonym on a work (art. 9) was accepted as indication of the author except on proof to the contrary.

Special
provisions
Authorized translations or those of non-protected works (art. 7) could be copyrighted as original works, but not to the exclusion of other versions of the latter. Newspaper articles might be reproduced (art. 8) on acknowledgment of source and author's name, if given; addresses before legislative assemblies, court or public meetings (art. 10) might be freely reproduced, and extracts made (art. 11) in publications devoted to public instruction or chrestomathy.

"Unauthorized indirect use" or reprint under pretext of annotations or criticism (art. 12) was specified as unlawful reproduction. Pirated copies might be seized (art. 13) in any of the countries, without prejudice to other punishment of the infringer. Each country was to exercise (art. 14) police power in its own jurisdiction. The convention was to become effective for each signatory power three months after communication of its ratification to the Mexican government, and any participant might withdraw after one year's notice of denunciation, the convention to remain binding on the other powers. The signatory powers were to declare (art. 16) whether they would accept accession from countries unrepresented at the conference.

Ratification The Mexico convention of 1902 was ratified by Guatemala (1902), Salvador (1902), Costa Rica (1902), Honduras (1904) and Nicaragua (1904), and by the United States (1908), perhaps also by the Dominican Republic and Cuba, and does not seem to be operative in the other countries whose representatives signed the treaty.

Rio de
Janeiro
conference,
1906
At the third Pan American conference, held at Rio de Janeiro, in 1906, a convention was signed August 23, 1906, to protect patents of invention, drawings and industrial models, trade-marks and literary and artistic property, thus binding in one document patent and copyright protection. This is usually referred to as the third Pan American treaty, but it has not been accepted by the United States, partly because of objections to patent provisions and the combination of copyright provisions with them.

This Rio convention re-adopted (art. 1) the Mexico treaty, with modifications as stated in the convention. Rio
provisions
These provided for two international bureaus (art. 2) for the centralization of registrations (art. 3), one at Havana for the United States, Mexico, Central American states, Panama, Colombia and Venezuela, Cuba, Haiti and San Domingo, and one at Rio de Janeiro for Brazil, Argentina and the other South American states, both to have (art. 4) identical systems and books, and to exchange monthly authenticated copies of documents, so that the two should practically constitute one bureau. The proper bureau was to receive (art. 5) from each country authenticated copies of its own registrations of patents and copyrights for transmission (art. 6) to the other countries, where they should be given full faith and credit, unless the proper bureau be notified to the contrary within one year. The registration in one country (art. 7) should have the same effect in each other country, as if made in all, and the term of protection was made that provided by the legislation of the country "where the rights originated or have been recognized," or, if no term is specified, then for patents fifteen years, for designs ten years, both subject to renewals, and for literary and artistic copyright life and 25 years. The expenses of the bureau were to be guaranteed (art. 8) by the several countries in the same proportion as for the bureau of American Republics (now called the Pan American Union) at Washington; the two bureaus were placed under the protection of Cuba and Brazil under identical regulations, made by concurrence of the two governments with the approval of the other countries; and an additional registration fee, equivalent to $5, collected in the country of original registration, was to be equally divided for the maintenance of the two bureaus. The bureaus were authorized (art. 9) to (1) collect and publish information, (2) print an official review, (3) to advise the respective governments of defects, (4) to arrange for future international conferences, (5) to make yearly report, (6) to exchange publications with other institutions, and (7) to act as cooperative agents for each of the governments concerned. The convention was to become effective (art. 10) on the establishment of one of the bureaus for such countries as should accede to the new convention, the other countries remaining bound by the former convention; and each of the bureaus was to be established (art. 11) as soon as two thirds of the countries in its own group should ratify the convention, and the first bureau established might act temporarily for the other countries. It was finally provided (art. 12) that Brazil should be the intermediary for exchange of ratifications.

Ratification The Rio convention of 1906 was ratified only by Guatemala (1907 and 1909), Salvador (1907), Nicaragua (1908) and Costa Rica (1908), and by Chile (1910); and it never became effective.

Buenos
Aires confer-
ence and
convention,
1910
At the fourth Pan American conference, held at Buenos Aires in 1910, —twenty powers, including South American countries except Bolivia, being represented,— the fourth copyright convention was signed August 11, 1910. It undertakes to "acknowledge and protect the rights of literary and artistic property," and includes (art. 2) with dramatic and musical works those of a choregraphic character. It retains (art. 4) the definition of the scope of copyright. The provision as to the indicated author is continued (art. 5) in more precise language. It substitutes for the previous cumbrous method the simple provision (art. 3) "the acknowledgment of a copyright obtained in one State, in conformity with its laws, shall produce its effects of full right in all the other States without the necessity of complying with any other formality, provided always there shall appear in the work a statement that indicates the reservation of the property right." It continues (art. 6) the Mexico provisions as to copyright duration. The country of origin is further defined (art. 7) as "that of its first publication in America," and in case of simultaneous publication in several of the signatory countries, then that having the shortest term of protection. It specially provides (art. 8) that a work shall not acquire copyright through subsequent editions. It continues also (art. 9) the provisions for copyright in translations. It provides (art. 11) for the protection of "literary, scientific, or artistic writings, . . . published in newspapers or magazines." But other articles may be freely reproduced, on acknowledgment of the source, which, however, is not required for "news and miscellaneous items published merely for general information," —the provisions as to extracts in journals for public instruction or chrestomathy (art. 12) and those as to public addresses (art. 10) subject, however, to the internal laws of each state, being continued. The provisions as to unlawful reproduction (art. 13) are continued, and seizure of pirated copies (art. 14), police powers (art. 15) and provisions for ratification (art. 16) are the same as in the Mexico convention, except that the ratifications and denouncements are to be communicated to the Argentine government. This treaty, approved by the United States Senate, February 16, 1911, and signed by the President, waits other ratification to become effective.

Attorney-
General's
opinion on
ratification
The Mexico convention was signed by the United States delegates ad referendum, and before submitting it to the Senate for ratification, the President obtained through the Secretary of State an opinion from the Department of Justice, as to any reason against Relation
with impor-
tation provi-
sions
its submission for ratification, especially with reference to the act of 1891. Acting Attorney-General Hoyt replied in a confidential report of June 3, 1902, since made public, after quoting the prohibition of importation in section 3 of the act of 1891: "In the convention now in question there is no inhibition against such importations as are prohibited by said section 3, unless it can be said that such convention is 'an international agreement which provides for reciprocity in the granting of copyrights, by the terms of which agreement the United States of America may, at its pleasure, become a party to such agreement,' as provided in section 13 of the same act. It is a matter of grave doubt whether this convention, made by the United States originally, is such an 'international agreement.' It is therefore quite probable that its ratification would except the authors of the nations signing it from the provisions of said section 3 of the act of March 3, 1891, leaving the authors of other countries still subject to such provisions. Your attention is directed to the fact that an affirmative answer to article 16 of the convention would also except from the provisions of said section 3 all countries that might hereafter adopt said convention. There appears to be no legal impediment to the ratification of this convention, nor would it constitute a breach of faith toward other countries; and in pointing out the probable effect of some of its provisions I do not intend thereby to express or intimate an opinion that it ought not to be ratified." The question of the relation between treaty provisions and domestic legislation especially affects copyright arrangements and has been the subject of discussion and a matter of difficulty in England and other countries as well as in the United States. The Senate did not act finally upon the Mexico convention until 1908, when it was duly ratified, and this precedent opened the way for more prompt ratification of the Buenos Aires convention.

United
States in-
ternational
relations
The United States, as a party only to the Pan American Union and not a member of the International Copyright Union under the Berne-Berlin conventions, has not secured for its citizens general rights of copyright in other countries, without repetition of formalities, and such rights are secured only in the countries designated by Presidential proclamation and according to the formalities of their domestic legislation. It seems, however, that citizens of the United States may obtain general protection throughout the unionist countries by publishing in a unionist country simultaneously with first publication in the United States, and thus coming under the protective provisions of the Berlin convention. The Mexico convention permits citizens of the United States to obtain copyright in other countries ratifying that convention, by deposit at Washington of extra copies for transmission to countries designated, with certified copy of the registration. When the Buenos Aires convention is ratified by other powers nothing more will then be required than the usual application and deposit at Washington and notice of the reservation of rights, preferably in connection with the copyright notice, of which "all rights reserved for all countries" is the most comprehensive form.

"Pro-
claimed"
countries
Under section 8 of the act of 1891, the President "proclaimed" from time to time the existence of reciprocal relations with other countries, which permitted their citizens to obtain copyright in the United States under the act, and American citizens to obtain protection under their respective copyright laws. The question of the status of these countries under the act of 1909 was solved by the proclamation of the President on April 9, 1910, stating that "satisfactory evidence has been received that in Austria, Belgium, Chile, Costa Rica, Cuba, Denmark, France, Germany, Great Britain and her possessions, Italy, Mexico, the Netherlands and her possessions, Norway, Portugal, Spain and Switzerland, the law permits . . . to citizens of the United States the benefit of copyright on substantially the same basis as to citizens of those countries," and proclaiming "that the citizens or subjects of the aforementioned countries are and since July 1, 1909, have been entitled to all the benefits of the said Act other than the benefits under section 1, (e), thereof, as to which the inquiry is still pending" —the exception being as regards mechanical music. To this list of countries, Luxemburg was added by proclamation of June 29, 1910, and Sweden by that of May 26, 1911.

Mechanical
music reci-
procity
Under date of December 8, 1910, the first proclamation with respect to the international protection of mechanical music was made by the President, declaring the existence of reciprocal relations with Germany. Belgium, Luxemburg, and Norway were added by proclamation of June 14, 1911.

It may be repeated, to make the list complete, that by the ratification in 1908 of the Mexico City convention of 1902, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Salvador, as well as Costa Rica, have reciprocal copyright relations with the United States, making in all twenty-four countries (including Japan under the treaties excepting translations, and China under the limited provisions of the treaty of 1903) with which the United States has international copyright relations.