Dictionary of the Swatow dialect/bo̤

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

bó̤

  • bó̤605801
  • A mother; a dam; that which produces; the source of.
i kâi a-bó̤;
his mother.
i bô̤ bó̤;
he is mother-less.
sĭo i a-bó̤;
resembles his mother.
kèng-hàu pĕ-bó̤;
filial conduct toward parents.
bó̤ chin;
own mother.
cú bó̤;
my master's wife.
kok bó̤;
the empress-dowager.
ngâk bó̤;
a wife's mother.
ău bó̤;
step-mother.
tek bó̤;
the chief wife of one's father.
ki bó̤;
the second wife of one's father, the first being dead.
sù bó̤;
an inferior wife of one's father.
chut bó̤;
a rejected wife of one's father.
jú bó̤; ni bó̤;
a foster mother.
seⁿ bó̤;
the own mother of one whose father has several wives.
îang bó̤;
mother, by adoption.
chṳ̂ bó̤;
loving mother.
câi bó̤;
midwife.
kò a-bó̤;
an old woman employed as housekeeper.
cṳ́ pn̄g bó̤;
an old female domestic.
lău bó̤;
an aged mother.
cṳ́ bó̤ hŵn;
a link consisting of a large and small ring.
jī bó̤;
the radicals in Chinese characters.
cío bó̤;
the mother bird.
koi bó̤;
a hen.
tṳ bó̤;
a sow.
gû bó̤;
a cow.
bé bó̤;
a mare.
thiⁿ tī pĕ bó̤;
Father Heaven and Mother Earth.
mâk bó̤;
useless eyes.
bô̤ kùe lṳ́ cía mâk bó̤ le!
There they were under your useless eyes!
bó̤ cîⁿ; bó̤ ngṳ̂n;
capital.
bó̤ lāi;
capital and interest.
bó̤ thâu;
the original capital.
tâng bó̤, m̄ tâng lāi;
the same capital but not the same income.
bô̤ bó̤, kang-kang lāi;
has no capital, but only his earnings.
bó̤ seⁿ lāi, lāi seⁿ bó̤;
capital produces interest and interest produces capital.
lāi khí bó̤, bó̤ khí lāi;
the interest increases the capital, and then the capital increases the interest.
seⁿ úa cêk peh ngṳ̂n bó̤;
lent me a hundred dollars on interest.
ngîak bó̤;
the source of the disease.
mô̤ⁿ jṳ̂-jṳ̂ kio kúi-bó̤ cêk īeⁿ;
hair touseled like an elf's.
sûi bó̤ kè pĕ;
came with his mother when she married his father.
bó̤-bó̤ nē;
a girlish boy; effeminate; clinging to his mother.
  • bô̤1060800
  • A prohibitive negative adverb.
bô̤ lṳ́ jîp lai;
will not allow you to enter.
bô̤ i tńg khṳ̀;
will not let him return.
bô̤ lṳ́ cŏ̤, cĭu sĭ!;
You shall not sit down, so there!
bô̤ ûi têk sī;
do not oppose this special edict.
  • bô̤1059868
  • An adverb of negation; without; destitute of; none; not.
i ŭ a bô̤?
Has he any or not?
bô̤;
there are none.
bô̤ nâng cò̤;
nobody makes any.
bô̤ pùaⁿ kâi;
there is not even half of one.
i bô̤ a-bó̤;
he is motherless.
bô̤ tang seⁿ ŭ;
made out of nothing; unfounded.
bô̤ khó̤ năi hô̤;
there is no help for it.
bô̤ ì tit tîeh kâi;
gotten unexpectedly.
bô̤ sim;
no interest in it.
bô̤ huap; bô̤ pō;
there is no way to remedy it.
bô̤ ēng;
useless.
bô̤ cò̤-nî;
nothing at all.
i bô̤ cò̤-nî tàⁿ;
he did not say anything about it.
bô̤ hêng bô̤ sìeⁿ;
no form nor likeness.
bô̤ sṳ̄;
no business on hand.
bô̤ sṳ phiⁿ;
no selfish end in view.
ciang bô̤ cò ŭ;
make much ado about nothing.
bô̤ mih kìen-sek;
not much experience.
bô̤ sĭm mih hó̤;
not very good.
àiⁿ bô̤ lío;
is almost gone or nearly used up.
bô̤ ía bô̤ ciah;
there is not a particle of truth in it.
cía bô̤ ta i ûa;
nothing can be done about it.
i bô̤ ta úa ûa;
what I do is nothing to him.
cía úa bô̤ ta lṳ́ ûa;
I have no way to prevent your doing so.
lṳ́ bô̤ ta úa ûa;
you have no control over me.
phêng-téng kâi nâng ío cōi tàⁿ cía ūe, cīeⁿ-ĕ-pùe cĭu bô̤ mih cōi tàⁿ cía ūe;
this is said most frequently by equals to each other, those of unequal rank or age do not often speak thus.
bô̤ tīaⁿ tîeh;
it is uncertain.
bô̤ cău hùe;
no chance.
bô̤ ke kâi;
there are no more.
hûh-cē-kìe bô̤ khṳ̀;
suddenly disappeared.
hó̤ kâi bô̤ lío;
the good ones are all used up.
bô̤ púaⁿ nâng tŏ̤;
there was not a single soul there.
i bô̤ àiⁿ lâi;
he does not intend to come.
i bô̤ ūe hó̤ tàⁿ;
he had nothing to say.
i bô̤ sim̆-mih huaⁿ-hí;
he was not very well pleased.
i bô̤ mih pat;
he does not know much about it.
co̤h bô̤ khang-khùe;
work without accomplishing anything.
bó̤ thàng hó̤ chēng;
has nothing to wear.
bô̤ iah;
of no benefit.
bô̤ hièⁿ ngía;
not so handsome.
ŭ sî ŭ, ŭ sî bô̤;
sometimes there is, and sometimes there is not.
bô̤ cṳ-cheh hó̤ thâk;
have no book to read.
bô̤ chú hó̤ khĭa-khí;
no house to dwell in.
bô̤ kíaⁿ hó̤ ǹg;
no sons to depend upon.
phìen i bô̤;
deceived him into thinking there was none.
i bô̤ cò̤;
he does not make any.
bò̤ ŭn hn̆g;
not very far.
bô̤ kìe, bô̤ lâi;
if he is not called he will not come.
ā sĭ bô̤, hó̤ khṳ̀ bói;
if there are none, go and buy some.
úa bò̤ mēⁿ i;
I did not revile him.
úa bô̤ khîeh;
I did not take it.
bô̤ cîⁿ bô̤ ngṳ̂n;
neither cash nor dollars.
bô̤ ang bô̤ kíaⁿ;
neither husband not children.
ún īa bô̤;
I also am destitute of them.
úa bô̤, lṳ́ īa bô̤;
neither you nor I have any.
cêk nî bô̤ sie bô̤ sit;
there has been no tidings from him for a whole year.
bô̤ sîn-khì;
spiritless; lacking vigor.
bô̤ sĭm-mih lĭ-iah;
of no special benefit.
cĭam-cĭam bô̤ khṳ̀;
gradually disappeared.
cîah kàu bô̤;
ate it all up.
bô̤ cêk tíam cha-chò̤;
not the least mistake in it.
ŭ sĭm-mih chiet-ìo a bô̤?
Is there anything especially important?
bô̤ nâng cai;
nobody knows.
bô̤ mûeh hó̤ ēng;
have nothing to use.
bô̤ kò̤ hó̤ hiah;
nowhere to stop.
bô̤ kò̤ hó̤ pàng;
no place to put it in.
chûn bô̤;
no remainder.
chûn bô̤ cêk sut-kíaⁿ;
scarcely a bit left.
bô̤ ŭ pât kâi;
there is no other one.
bô̤ i bô̤ kŏ;
nothing to depend upon.
kháu-sueh bô̤ pêng;
explanation does not serve for proof.
bô̤ pêng-kṳ̆;
without proof.
bô̤ bī bô̤ sò;
insipid; useless.
bô̤ châi-chêng;
stolid.
úa bô̤ ṳ̆ sṳ̄;
I am not concerned in it.
bô̤ thâu bô̤ búe;
without method; having no systematic arrangement.
thó̤ bô̤;
demanded it but got nothing.
sĭ ŭ a sĭ bô̤?
Is it to be or not?
bô̤ kò̤ hó̤ tàⁿ;
did not know what to say next.
bô̤ mih ŭ;
not much of it.
bô̤ tōa, bô̤ sòi;
no distinction of rank.
bô̤ cía bô̤ hía;
none of the necessary appliances.
bô̤ sìaⁿ bô̤ tīaⁿ;
no certainty about it.
bô̤ kûiⁿ bô̤ kĕ;
level.
bô̤ khin bô̤ tăng;
without partiality.
bô̤ tn̂g bô̤ tó̤;
just exactly the right length.
bô̤ kûaⁿ bô̤ jûah;
just a pleasant temperature.
bô̤ chêng bô̤ sŭ;
no politeness.
bô̤ khiông;
inexhaustible.
bô̤ chên bô̤ lí;
no correct principles.
  • bō̤582509
  • A cap, hat, bonnet or hood.
tì bō̤;
wear a hat.
pak tīo bō̤;
to take off a cap.
tōa bō̤;
the hat worn in making formal visits.
síe bō̤;
a skull-cap.
bó̤ kíaⁿ;
a turban or bonnet.
âng eng bō̤;
a hat with a red tassle.
líang bō̤;
a light cap.
tang bō̤;
winter hat.
so̤h bō̤;
a fur bonnet.
huang bō̤;
a cloth hood.
ciⁿ bō̤;
a felt hat.
sai-thâu bō̤;
a bonnet, with ears, worn by children.
cháu bō̤;
a straw hat.
ûang bō̤,
a king's crown.
thai-cṳ́ bō̤,
a coronet.
hûang-tì bō̤;
an imperial crown.
cam-end bō̤;
a helmet.
se bō̤;
official caps.
m̄ kù se bō̤;
regardless of emolument.
chîo bō̤;
hats worn at court.
  • bō̤60211211
  • A mill for grinding grain.
oi bō̤;
turn a mill.
phah bō̤;
cut the stones for a mill.
bō̤ câi;
the pivot of a mill-stone.
cúi bō̤;
a mill turned by water.
cîeh bō̤;
a stone mill.
bō̤ khí;
the cogs on a mill-stone;
bō̤-ĕ-tún;
the nether millstone.