Dictionary of the Swatow dialect/hue

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

hue

  • hue260862
  • Lime; mortar.
cîeh hue;
stone lime.
sap hue;
lime made from shells.
nŏ̤ īeⁿ hue tī īeⁿ hó̤?
Which of these two kinds of lime is the better?
ceng hue chîeⁿ;
pound a chunam wall.
lîam hue;
plaster with mortar.
hue kṳn;
cement.
thâng-îu-hue;
putty.
thai ìuⁿ hue;
sifted lime.
kài mīn kâi hue;
the plaster on the surface.
cang hue lâi pó;
take mortar and mend it.
hue thô-kak;
bricks made from lime and clay.
hue lō;
a chunan road.
hue tîaⁿ;
an area made with chunam.
phah hue khŭ;
make a chunam mortar for pounding rice.
hue-tn̄g à cò̤ cîeh-pŏ;
make it appear by argument that pieces of old chunam walls are stones.
pin-lô̤ hue;
betel nut lime, eaten with siri leaf.
kó bâk, sí hue;
utterly dead to; like a decayed tree or long slaked lime.
sim hue;
no desire for; disheartened.
sim m̄ hue;
my desire is unfulfilled.
  • hue2391404
  • A flower; flowered; ornamented.
cêk lúi hue;
a flower.
cêk câng hue;
a flowering plant.
cêk ki hue;
a branch bearing flowers.
mîaⁿ hue;
a celebrated flower.
hue hah;
petals.
hue sim;
the pistil.
hue chiu;
stamens.
hue lih;
sepals.
hue hâm lúi;
a bud.
eng hue; ak hue;
water the flowers.
tiah cêk pé hue;
pluck a nosegay.
hue mîaⁿ cheh;
a roll of the employés or clerks.
hue mîaⁿ;
an alias.
khui hue;
to blossom.
bô̤-hue-kúe chīu;
a fig tree.
pŏ hue;
sterile flowers.
chah hue;
wear flowers in the hair.
hue cam;
ornamental hair pins.
hue ngân, khá gṳ́;
figures of speech.
hue hue kong-cṳ́;
a young rake.
hue hue sì-kài;
a thoughtless age.
hue hùi jîeh cōi cîⁿ-ngṳ̂n?
How much money has he squandered?
hue koi, líu hāng;
illuminated streets.
sĭ i kâi hue kíaⁿ;
it is a child whose birth he foretold.
thóiⁿ hue teng;
transparencies.
hue îong gûeh măuⁿ;
pretty faces.
thien hue;
the small pox.
mâk hue; mâk-ciu hue;
the sight blurred.
hue cháu;
flowered.
hue jī;
figured.
pò lṳ́ sĭ àiⁿ ŭ hue-cháu kâi a sĭ àiⁿ sò kâi?
Do you want flowered or plain cloth?
cí khí cháu-chîeh kâi hue-jī ío ngía;
the figures in this sort of matting are prettier.
cam hue;
stick flowers in the cap of one who has married his betrothed, or succeeded in his degree.
hue chīeⁿ;
a florist.
phah hue mīn;
paint the face for acting.
hue-théng;
a brothel.
i kâi pit hue tó̤ khui;
he is a very accomplished scholar.
ūe hue;
paint flowers.
chiah hue;
darn in flowers.
sìu hue;
to embroider.
ēng châng-phàⁿ khṳ̀ cò̤ hue-hah;
make the petals of pithpaper.
bói cêk tùi hue-thâu sàng i;
buy a pair of clusters of flowers for the head and present them to her.
hue-puah;
flower pots.
hue-kng;
flower jars.
hue-kang;
vases.
hue-hn̂g;
flower gardens.
hue-gê;
wood carvings.
kìaⁿ hue, cúi gûeh;
reflections of scenery in water; evanescent beauty.
hue tī;
a florist's garden.
mîⁿ-hue;
raw cotton.
cí chù bô̤ hue, pât chù chái;
if there are no flowers here, go elsewhere to gather them; if this place does not suit you, seek another.
hue nâ;
flowered baskets.
n̂g-phang chái hue;
the bees flit from flower to flower.
cū sĭ cêk ki hue;
pretty as a flower.
á i cêk ki hue ki;
snatch a branch of his flowers; take advantage of his profits.
thui hue mông lâi hó̤ căi;
he plays his part as an acrobat well.
to̤ hue phah lâi hó̤ căi;
the figures he draws with his sword in fencing are very fine.
sin hue-cháu;
a new style of ornamentation.
phang hue bŏi âng, ang hue bŏi phang;
fragrant flowers are not brilliant, and brilliant flowers are scentless.
hue tîeh ka-kī khui kâi cìaⁿ ŭ ēng, peh i khui kâi bô̤ ēng;
flowers that have themselves blossomed are useful, those that have been picked open are not.
i sĭ lâi tó̤ hue-cháu kâi;
he comes just to pass away the time.
hàm i màiⁿ tó̤ chūe hue-cháu;
tell him not to spend his time in merely amusing himself.
khṳt nâng chíaⁿ khṳ̀ cîah hue cíu;
has been invited to a libidinous entertainment.
  • húe255860
  • Fire; flame; exciting humors; fever; urgent.
húe-mêⁿ;
a spark.
húe-mêⁿ-ko;
a firefly.
húe-ĭam;
a blaze.
húe-cîh;
flames.
húe-thòaⁿ;
charcoal.
húe-châ; cṳ̆-lâi-húe;
lucifer matches.
húe-hu;
ashes.
húe-cîeh;
flint.
húe to̤;
a steel for igniting tinder.
húe-hīaⁿ;
tinder.
húe-céng;
live coals.
húe-sái;
cinders.
húe tô̤h;
the fire burns.
húe kùe;
the fire has gone out.
húe méⁿ;
the fire is a hot one.
húe māng;
a slow fire.
húe-thâu;
a cook, a scullion.
húe-khì;
caloric.
tĭen-húe;
lightning.
in-húe;
fire-works.
sie in-húe;
to let off fire-works.
húe-sûh;
rockets.
húe-sêng;
a large fire-cracker.
húe-tháng;
a piece of fire-works resembling a fountain.
húe-pau;
a torpedo.
húe-kẁn;
a bomb-shell.
húe-ciⁿ;
a fiery dart.
húe-îeh;
ammunition.
húe-îu;
oil.
húe-cng;
a fire-wheel.
seⁿ húe;
inflammable.
kōi-kōi cîah húe;
ignites easily.
tô̤h húe;
to set on fire.
húe sĕng;
the fire flares up.
hṳ-húe;
febrile.
sît húe;
has a fever.
sim-húe;
internal heat.
kuaⁿ húe;
inflamation of the liver.
húe-pé;
a torch.
húe-thûn;
soot.
húe-in;
smoke.
khí húe;
to build a fire.
húe sèⁿ;
irrascible.
màiⁿ khah seⁿ húe-sèⁿ;
do not be too hot-tempered.
tī-kò̤ sit húe?
Where did it catch fire?
lâi khṳ̀ kìu húe;
let us go and help put out the fire.
phah húe lō;
tear down buildings to prevent the spread of fire.
kîaⁿ húe lō;
to walk the fiery road, as a spirit-medium does.
húe chiam;
an urgent dispatch.
ūe tàⁿ lâi khah seⁿ húe-khì;
spoke with too much heat.
i kâi húe-khì tōa căi;
his temper is very hot.
i nî-hùe lău lío, thò̤ húe, thò̤ kàu taⁿ cn̂g kâi bô̤ húe-khì;
as he advanced in years his temper became more even, and now he is not at all testy.
húe-kńg;
bellows.
cìe húe;
set on fire with a burning glass.
húe-cheⁿ;
the planet Mars.
húe phuah méⁿ cē;
fan the fire and make it burn hotter.
húe-sok;
at great speed.
húe-cǹg;
to cremate.
hwt húe-pû;
a beacon light.
húe hō̤;
a signal made by a light.
teng-nâng húe hō̤;
a signal lantern.
khîeh khṳ̀ húe tèng hùe;
put it in the fire and burn it up.
ut húe;
smothered heat.
pûn húe;
to blow the fire.
pûn kùe húe;
blow out the light.
húe-cîh îoh-îoh-sih;
the flame flickers.
húe-cîh phû khí lâi;
the flames are rising.
màiⁿ khṳt húe-sái phùn tîeh;
do not get hit by the cinders.
thiⁿ lô̤h húe; thiⁿ tó̤ tô̤h húe;
a burning sky.
khîeh khṳ̀ húe-thòaⁿ tói pû kàu âng-âng;
put it among the coals and heat it red hot.
húe-lâk tōa căi;
the heat is intense.
khang lô-kūiⁿ kâi húe sĭang ŭ lâk;
blow up the fire in the furnace, with the fixed bellows, until the fire is at its hottest.
bô̤ húeⁿ bô̤ cheⁿ, cò̤-nî kîaⁿ lō;
how can we travel when we have neither starlight nor lantern-light.
chut chùi cū cêk pé húe;
his words were like a torch.
cieh húe;
to warm one's self by a fire.
pue húe;
to dry by a fire.
húe-thang;
a brazier.
hiah húe;
let the fire go out.
thò̤ tīo húe-khì;
diminish the heat.
lṳ́ màiⁿ cang thâu-mô̤ⁿ khṳ̀ chih húe;
do not go so near the fire as to singe your hair.
húe jú phah jú tô̤h;
the more you stir the fire harder it burns.
cí īeⁿ mûeh ío sìa húe;
this is a cooling stuff.
cí īeⁿ cheng sim-húe;
this kind dissipates internal heat.
i nŏ̤ nâng jû cúi kìⁿ húe;
the two are like fire and water meeting.
húe cîh cĭ tîeh;
the flames licked it up.
cang húe nă;
singe it in the flame.
khṳt húe sie tīo khṳ̀;
was burned up.
cí kâi huaug-lô khah hip húe, m̄ thong húe;
this earthen stove is stuffed up, and does not draw well.
ta châ m̄ hó̤ kṳ̆n húe;
dry wood should not be kept near the fire.
kúi-húe;
a jack-o-lantern.
sîn-húe;
a mysterious light; a will-o-the-wisp.
húe sw̄n;
a sparkling gem.
húe-cío;
a flying cinder.
húe-pâi;
a tablet giving notice of an official visit.
húe-sît;
the mess-room; the cook-house.
hîaⁿ-húe;
put fuel on the fire.
kâi gûeh ēng jîeh cōi cîⁿ châ húe?
What is the expense per month for fuel and lights?
húe hāu kàu;
it has been long enough at the fire.
húe-lô;
a grate; a stove.
khîeh thih-kîⁿ, khṳ̀ koih húe;
take the tongs and nip up some fire.
húe kŭ;
the things used about tho fire.
húe khàng;
a brick platform, warmed by a flue, and used as a bed.
im húe, îang húe;
a concealed fire or an open fire.
bûn bú húe;
a fire partly concealed, and partly exposed.
cang húe lâi ûn;
take fire and, scorch it over.
hang húe;
hang it by the fire.
thà húe;
to poke the fire.
cang thih-sîeh lâi thà i kâi húe-thòaⁿ sang-lâng;
take the poker and loosen the coals so as to admit the air.
kak pàng húe kò̤ sie tīo;
throw it in the fire and burn it up.
thâi nâng, pàng húe;
murder and arson.
pàng húe kâi nâng;
the incendiary.
húe m̄ sie suaⁿ, tī m̄ pûi;
ground that has not been burned over is not fertile.
móng kò̤ cau húe-cai, sie sí jîeh cōi nâng;
there has been a great fire in a certain place, and many people were burned to death.
cúi húe bô̤ nâng-chêng;
water and fire have no humanity.
kek húe;
a smothered fire.
khṳt húe sie pêⁿ khṳ̀;
burned to the ground.
cin kim put phàⁿ húe, līen kú īa sio-sîh;
pure gold does not fear the fire, yet if it is long in the crucible it loses a little.
méⁿ-mé húeⁿ chá-khí-lâi cìaⁿ hó̤ cîah;
fry it over a very hot fire and then it will be toothsome.
húe jîet-jîet;
very hot flames.
hieⁿ-húe tō̤;
a little bag holding incense ashes, worn as a charm.
cíang-cṳ́ hŏng-sṳ̆ hieⁿ-húe;
the eldest son kindles the incense sticks.
húe chia;
a steam car.
húe cûn; húe hun cûn; húe lūn cûn;
a steamboat.
thien húe; thiⁿ húe;
a thunderbolt.
cí īeⁿ châ ió ûah húe;
this sort of wood burns well.
cí īeⁿ châ m̄ ûah húe;
this sort of wood burns badly.
ēng húe-gû-tīn phùa i;
made use of a file of oxen, having knives fastened to their horns and torches to their tails, to break their ranks.
thiaⁿ tîeh, cêk tó húe;
when I heard it I was filled with rage.
tîeh cai lâu húe-céng;
you must remember to save some fire for kindling again.
húe kuang;
the effulgence of a blaze.
màiⁿ khah kùe húe;
do not keep it too long at the fire.
m̄-hó̤ khah cíⁿ húe, īa m̄-hó̤ khah sek húe;
do not cook it either too little or too much.
lûi húe;
electricity passing from the earth to the clouds; a stroke of lightning.
húe ūang-ūang-kìe;
the fire sputters; the sound of muttering flames.
húe hū-hū-kìe;
the fire roars; a low heavy sound of devouring flames.
cĕng-îu húe;
cleansing fires.
  • húe25594
  • Furniture; goods; gear; a comrade.
ke-húe;
implements.
ke-húe cò̤-pû khîeh lâi;
bring your tools with you.
ke-húe mûeh-kĭaⁿ;
gear.
tōa ke-húe kâi nâng;
one having much household property.
i ŏi cò̤ ke-kúe;
she accumulates property.
līen ke-húe;
a tried weapon.
húe-tíeⁿ;
a mate, on a foreign ship.
tōa-húe, jī-húe;
chief mate and second mate.
nán lâi hah húe;
let us mess together.
tiang-sî àiⁿ jîp húe?
When are you going to move in to that house?
chut húe;
to move out the household stuff.
  • húe2553611
  • A comrade; a colleague; a crony.
húe-kì;
a partner.
nán lâi cò̤ húe-kì;
let us go into partnership.
húe-kì cōi, o̤h cò̤ sṳ̄;
the interested parties being many, it is difficult to transact business.
hâh-húe;
a crony.
cí kâi sĭ i tâng húe kâi châk;
these are his fellow thieves.
saⁿ nî àiⁿ chú kâi cŏ̤-ngŵn cū ŭ, saⁿ nî àiⁿ chap kâi hó̤ húe-kì cū bô̤;
if you want a senior wrangler, there is one to be had once in three years, but if you want a good partner, it is not in every three years that one is to be found.
  • hùe263617
  • To repent; to be dissatisfied with one's own conduct.
hùe-kói;
amend.
màiⁿ ĕ-jît sĭeⁿ-siu-hùe;
do not regret it hereafter.
kàu ău-lâi sĭeⁿ-siu-hùe le khah chî;
though you should change your mind afterward, it would be too late.
ău cū hẃn hùe;
afterward returned to his former state of mind.
ău hùe môk kîp;
repentance will then be beyond your reach.
  • hùe6701598
  • A class; a sort; a sign of the plural.
lău hùe tîeh cò̤ kàu pun hău-seⁿ hùe hó̤ ô̤h īeⁿ;
the old must so act as to be an example to the young.
kun-cṳ́ hùe kâi cò̤ sṳ̄ kio sío-jîn hùe m̄ tâng;
the conduct of the cultured is unlike that of the unlearned.
tong-hău hùe kâi sim-tn̂g kio khek-pô̤h hùe kâi, siang lî hn̆g;
the mind of the faithful is very remote from that of the insincere.
ta-po hùe cò̤ ta-po hùe, cṳ-nîe hùe cò̤ cṳ-nîe hùe;
let men be men and women be women.
nín a-noⁿ-kíaⁿ hùe màiⁿ pīn-pōng-kìe;
children, do not make a noise.
tōa hùe tîeh cai kà i;
their elders must teach them.
m̄-pat hùe tîeh khṳ̀ mn̄g pat hùe;
those who do not know must go ajid inquire of those who do know.
ŏi hùe tîeh kà bŏi húe;
the competent must teach the incompetent.
cò̤ seng-lí hùe sĭ cò̤ seng-lí hùe kâi īeⁿ, co̤h-châng hùe sĭ co̤h-châng hùe kâi īeⁿ;
traders have a certain style of their own, and agriculturalists a style peculiar to themselves.
lṳ́ thóiⁿ sai-kok hùe kâi nâng hó̤ a tang-îeⁿ hùe kâi nâng hó̤?
Which do you consider the better the people of western or of eastern lands?
  • hùe2641497
  • To teach; to admonish; counsel.
kà-hùe;
instruct.
kà-hùe i kâi kíaⁿ-tĭ;
teaches her children.
i kâi tĭ-cṳ́ to sĭ cun i kâi kà-hùe;
his pupils respect his instruction.
ía îong hùe im, bw̆n châng hùe tău;
ogling looks invite to wantonness and carelessness induces thieving.
  • hùe240212
  • To alter; transmute; change; transform.
cău-hùe;
incidentally.
thèng-cău-hùe;
as it may chance.
cău-hùe căi;
fortunately.
lṳ́ hó̤ cău-hùe;
you are very lucky.
m̄ jîp ûang hùe;
uncivilized.
hṳ́ kâi tī-hng m̄ jîp ûang hùe;
that country does not become civilized.
kám-hùe nâng kâi sim;
convert people's minds.
kà-hùe;
change by instruction.
sio-hùe khṳ̀;
dissolved.
bŏi hùe;
unchangable.
cía sĭ hùe seⁿ kâi mûeh-kîaⁿ;
this is a thing which is produced by its own metamorphoses.
i ŏi pìen-hùe;
it is transformable.
hùe cò̤ pât mûeh;
change into something else.
kìⁿ-tîeh húe cū îeⁿ-hùe khṳ̀;
if exposed to the fire it melts.
hùe cúa cîⁿ;
to burn mock money.
tng thiⁿ sie hùe;
burned in the open air.
hùe sin;
burn a priest's corpse.
mŏ̤ⁿ hùe;
beg for Buddhist temples or priests.
cîah lío o̤h sio hùe;
it is difficult of digestion.
kói-hùe;
to alter.
  • hùe827779
  • The revolution of the seasons; age.
lṳ́ jîeh cōi hùe?
How old are you?
i kúi hùe?
How many years old is he?
i cìaⁿ saⁿ hùe;
he is just three.
cîah kàu nŏ̤ peh hùe;
lived to be two hundred years old.
i kâi nî-hùe ío cōi;
he is very old.
cêk hùe cêk hùe to m̄ cai lău;
as the time passes we are not conscious of becoming old.
i kâi nî-hùe ío khin, būe pat;
he has not lived many years, and does not yet know.
nŏ̤ nâng pêⁿ-pêⁿ cōi hùe;
the two are of the same age.
kàu cêk-ē ŭ nî-hùe cū cò̤ m̄ lâi;
when you are old you cannot do it.
i ío ŏi khǹg hùe;
he does not show his age.
saⁿ hùe phŏ̤ nŏ̤;
had two children in three years.
pet hùe têng;
an honorary tablet to a centenarian.
thóiⁿ tîeh chin-chĭeⁿ m̄ khéng cìeⁿ cōi hùe-siaⁿ;
he looks much older than that.
i kâi nî-hùe ío cíⁿ;
he looks young.
  • hùe2561544
  • Goods; wares; merchandize.
hùe-mûeh cōi căi;
a great quantity of merchandize.
cí kâi hùe ío hó̤;
these wares are better.
cí kâi hùe ío chṳ̀, tâk m̄ tit ke cîⁿ;
these wares are of inferior quality, and are not worth more than that.
i hía hó̤ kâi hùe lṳ́ bói cē lâi;
buy some of his best wares.
bói hùe, bōi hùe to sĭ ēng i;
both in buying and in selling, they always employ him.
cí īeⁿ hùe ío kùi;
this sort of goods is dearer.
àiⁿ bói phīⁿ kâi hùe tîeh táng ĕ-jît;
if you wish to buy cheaper goods you must wait till another time.
i tó̤ khui câp-hùe-phò;
he keeps a variety store.
lâi khṳ̀ thóiⁿ sĭm-mih hùe-sek;
let's go and see what wares there are.
i kâi hùe tun kàu cōi-cōi;
his wares are piled in great quantities.
kak kò̤ kak kò̤ kâi hùe;
each place has its own wares.
cang hùe khṳ̀ tǹg;
went and hypothecated his goods.
thâu cúi hùe;
the best quality of the goods.
hŭam hùe to ŭ hùe mīn khah hùe tói;
of every sort of goods the best are put on the outside.
chut hùe jîp hùe to sĭ kua i chê;
the goods that go out and come in all pass under his inspection.
khí hùe, lô̤h hùe li sĭ ēng hṳ́ kâi;
for landing the goods and for shipping them, they always make use of that.
hùe kè cíang tîet sĭ tùe hâng chêng;
the price of goods rises and falls according to the market.
hùe-kha; hùe-tái; hùe-tói;
the garblings.
cūaⁿ hùe;
poor, cheap goods; a bad lot.
àu hùe;
spoiled goods; a bad person.
kîaù hùe;
salt stores; a good lot of merchandize.
khî hùe;
a rare article.
cí cêk cng hùe mûeh;
the goods brought at this trip.
cí cêk pûaⁿ hùe bói lâi phīⁿ;
the goods brought this voyage were cheaply bought.
tòa hùe khṳ̀ gūa chù bōi;
take wares to sell in another place.
ēng i ah cí cêk cāi hùe khṳ̀;
employ them to convoy this cargo.
cí ciah cûn sĭ cāi hùe kâi, m̄ sĭ tō cûn;
this is a cargo, not a passenger boat.
pâng-î bô̤ hó̤ hùe;
low priced goods are never of fine quality.
suaⁿ hùe phò;
a shop where wooden wares are sold.
siu chàm-chùi hùe;
buy goods at retail; collect by buying in small quantities.
  • hùe263727
  • Obscure; misty.
cêk mīn cn̂g kâi hùe-khì;
one side is all dark.
bô̤ sek-cêk, sĭm sĭ àm-hùe;
there is no luminosity, and it is very obscure.
saⁿ-câp kìe-cò̤ hùe-jît;
on the thirtieth there is no moon.
  • hûe2621626
  • To bend around and return.
hûe-pī;
get out of the way.
bô̤ kò̤ hó̤ hûe-pī;
no place wherein to get out of the way.
sok-cĕⁿ hûe-pī;
make no noise, and keep out of the way.
hûe-sīeⁿ;
a Buddhist priest.
hûe-sīeⁿ píaⁿ m̄ káⁿ cîah;
one does not dare partake of a priest's luncheon.
hûe-sīeⁿ sie phah, sie máng piⁿ;
it is a story of Buddhist priests beating each other and pulling each other's queues; it is a made up story.
hûeⁿ-sīeⁿ bô̤ seng-lí, thiah am lêng-ūaⁿ khí;
when priests have no profitable occupation, they tear down and rebuild their temples.
  • hûe2621406
  • Fennel or caraway.
hûe-hieⁿ;
dill.
tōa hûe;
fennel.
síe hûe;
caraway.
  • hûe261313
  • To revert; return; a revolution; a time.
àiⁿ hûe ke;
is going home.
hûe-tńg khù chù;
returned home.
hûe kò̤ sìn khṳt i;
send back an answer to his letter.
cih tîeh i kâi hûe cṳ;
received his written reply.
ŭ hûe jī a bô?
Is there an answer to the note?
cīeⁿ cêk hûe;
the previous time.
cí hûe sĭ sĭm-mih sî-hāu?
What time is it now?
khṳ̀ hṳ́-kò̤ ku-ā hûe;
went there many times.
hṳ́ hûe, lṳ́ hŵn-lío ío sòi;
at that time, you were still rather small.
i lâi kùe saⁿ hûe ngŏ hûe;
he has been here again and again.
m̄ hó̤ ke hûe;
do not do it again.
i íⁿ-keng hûe sim tńg ì;
he has already changed his mind.
hûe-tńg lâi lío;
has returned.
i cò̤-nî hûe tap?
What is his reply?
lṳ́ khṳ̀ lío, sĭ cò̤-nî, lâi hûe-hok úa cai;
after having gone, whatever the result, return and bring me word.
kàu cìeⁿ kú hŵn-lío būe ŭ hûe im;
after this long delay, there is still no response.
khṳ̀ i kò̤ hûe pài;
go and return his visit.
lâi hûe jîeh cōi phò lō?
How far is it there and back?
táng úa hûe lâi, cìaⁿ lâi sǹg;
wait till I come back, then we will reckon.
jīo i hûe-lâi;
run after him and bring him back.
hûe sĭeⁿ hṳ́ tiang-sî kâi sṳ cū sĭ tŏ̤ mâk côiⁿ;
when I recall that it seems as if it were present.
khǹg-kòi kàu i kâi sim hûe;
expostulate with him until his mind reverts to better ways.
hûe thâu sĭ ngăi;
turn your head, and there is the shore; there is yet room for repentance.
hûe-tńg thâu khṳ̀ thóiⁿ;
turn the head and look behind.
khang chíu hûe lâi;
came back empty handed.
cí hûe;
this occasion.
hûe lói;
reciprocate a politeness; return a present.
hûe-hûe kà;
Mohammedanism.
huang á hûe lâm;
the wind is verging to the south.
i lâi ŭ ho̤h cōi hûe lío;
he has been here a great many times.
i khṳt nâng mēⁿ lío bô̤ hûe chùi;
after being scolded, he says nothing.
hûe chíu khṳ̀ phah i;
struck back.
tîeh ŭ kâi nâng tó̤ hûe ūe;
there must be some one to interpret.
siu hûe pńg cîⁿ;
received back the original sum.
  • hŭe264739
  • To assemble; to convene; to meet with; a club; to know after being informed.
hŭe-tn̂g;
a hall where meetings are held.
cŭ-hŭe;
to congregate.
hŭe-côi-côi lío;
all are assembled.
hŭe-côi cò̤-pû khṳ̀;
meet and go in a body.
cí kâi nâng chin-chĭeⁿ pat hŭe mīn kùe;
it seems as if I had seen this person before.
m̄ pat sie hŭe;
never met him before.
hŭe kheh;
return a visit.
pài-hŭe;
to visit and make up a quarrel; to enter a society or organization.
jîp i kâi hŭe;
enter this association.
hŭe-húi;
conspiritors.
sé hŭe kâi tī-hng;
the provincial metropolis.
hó̤ ki-hŭe;
a good opportunity.
sêng cí kâi ki-hŭe;
take advantage of this opportunity.
būe ŭ ki-hŭe;
have not yet an opportunity.
cn̂g kâi bô̤ ki-hŭe;
have no favorable chance.
i chap ŭ cêk pang hŭe;
he has associated himself with a society.
îaⁿ sîn sài hŭe;
go in procession, carrying the gods.
hŭe síu; hŭe thâu;
the manager of a club.
táng lâi lí-hŭe cheng-chó̤;
wait till all get together and complete an arrangement.
thóiⁿ-kìⁿ cìeⁿ-seⁿ cū hŭe ì;
on seeing this I understood.
  • hŭe2632211
  • To draw upon, as for funds.
hŭe toaⁿ; hŭe phìe;
a draft or check.
hŭe ngṳ̂n;
to draw money.
hŭe-tieⁿ-toaⁿ lâi cí-kò̤ siu;
present your letter of credit here.
nín kâi ngṳ̂n àiⁿ hŭe khṳ̀ tī-kò̤?
Where do you wish to draw your money?
ún àiⁿ hŭe lâi tîe-ciu;
we wish to draw it in Swatow.
hŭe cò̤ tieⁿ-toaⁿ hâiⁿ úa;
pay me by an order on the bank.
hŭe tŭe kêk;
a bank.
cí kâi toaⁿ àiⁿ hŭe khṳt tī-tîang?
In whose favor is this order to be written?