Gems of Chinese Literature/Wang Su-Enter not into Temptation

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Gems of Chinese Literature (1922)
translated by Herbert Allen Giles
Enter not into Temptation by Wang Su
Wang Su1523810Gems of Chinese Literature — Enter not into Temptation1922Herbert Allen Giles

A man of the Lu State lived alone in a cottage, and a neighbour, who was a widow, lived alone in another. One night, there was a terrific storm of wind and rain; the widow's cottage was destroyed, and she herself ran across to the man and asked to be taken in. The man, however, bolted his door and refused to admit her; whereupon the widow called to him, saying, "Where, sir, is your charity of heart, that you do not let me in?" "I have heard," replied he, "that until a man is sixty, he may not share a house with a woman.[1] Now, you are young, and I too am young; so that I dare not receive you." "Sir," said the widow, "why not play the part of Liu-hsia Hui?[2] Besides, I am an old dame, and not a damsel of doubtful reputation; there would be no scandal talked about us." "Liu-hsia Hui," answered the man, "might act as you say, but I am unable to do so. I will follow my own inability in striving to imitate the ability of Liu-hsia Hui." When Confucius heard this, he said, "Good indeed! There has never been any one who has better imitated Liu-hsia Hui.[3] Can a desire to be good, without the attempt to succeed, be accounted wisdom?"


  1. Compare Mencius, "Separation of Sexes."
  2. 7th and 6th centuries b.c. His name was Chan Huo; his canonization title was Hui; he was Governor of Liu-hsia; hence the popular term, meaning Hui of Liu-hsia. He was a man of eminent virtue, and is said on one occasion to have held a lady in his lap without the slightest imputation on his moral character.
  3. This of course is a paradox.