Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/759

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

‎sight; ‎v. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎78); ‎Yalk. ‎ib. ‎133 ‎[read;] ‎יוסף ‎פורת ‎בן ‎יוסס ‎רבית ‎פרית. ‎Pi. ‎ריבה ‎1) ‎to ‎ncrease, ‎do ‎much, ‎do ‎more. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎34 ‎וכ׳ ‎יותר ‎בטהורים ‎ר׳ ‎ordered ‎a ‎larger ‎number ‎of ‎the ‎clean ‎animals ‎to ‎be ‎taken ‎into ‎the ‎ark ‎than ‎of ‎the ‎un- ‎clean. ‎Tosef. ‎Dem. ‎IV, ‎12 ‎במדינה ‎ר׳ ‎ולא ‎בעיר ‎ר׳ ‎if ‎one ‎offers ‎a ‎large ‎quantity ‎for ‎sale, ‎while ‎none ‎is ‎offered ‎in ‎the ‎country. ‎Ib. ‎13 ‎מותר ‎לו ‎שר׳ ‎כל ‎wherever ‎one ‎has ‎a ‎large ‎quantity ‎for ‎sale, ‎it ‎is ‎permitted ‎(to ‎buy ‎of ‎him); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Men. ‎89a ‎וכ׳ ‎שמן ‎ר׳, ‎v. ‎רביכה. ‎-- ‎2) ‎(hermeneutics) ‎to ‎use ‎an ‎additional ‎word ‎for ‎the ‎purpose ‎of ‎intimating ‎something ‎not ‎otherwise ‎included; ‎to ‎argue ‎from ‎an ‎ad- ‎ditional ‎word ‎or ‎from ‎a ‎generalization ‎in ‎the ‎Biblical ‎text; ‎to ‎widen ‎the ‎scope ‎of ‎a ‎law; ‎to ‎include. ‎Ib. ‎אתה ‎אם ‎וכ׳ ‎מרבה ‎if ‎thou ‎wert ‎to ‎argue ‎an ‎entire ‎day ‎on ‎the ‎in- ‎timation ‎of ‎an ‎increase ‎lying ‎in ‎the ‎words ‎bashshemen. ‎(Lev. ‎VVI, ‎14; ‎VII, ‎12), ‎Ishould ‎not ‎listen ‎to ‎thee; ‎Zeb. ‎82a; ‎Nidd. ‎72b. ‎Shebu. ‎26a, ‎v. ‎מעט. ‎Ib. ‎27a ‎לרבות ‎או ‎מדאצטריך ‎וכ׳ ‎as ‎the ‎word ‎או ‎(Lev. ‎V, ‎4) ‎is ‎needed ‎for ‎the ‎inclusion ‎of ‎vows ‎for ‎the ‎benefit ‎of ‎others. ‎Pes. ‎22b, ‎v. ‎את. ‎Snh. ‎60b ‎וכ׳ ‎מרבה ‎שאני ‎יכול ‎you ‎might ‎think ‎that ‎I ‎must ‎include ‎&c.; ‎a. ‎v. ‎fr. ‎- ‎[Yalk. ‎Ex. ‎348 ‎וכ׳ ‎כל ‎ר׳, ‎v. ‎ריקן.]-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎85 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XXXVIII, ‎29) ‎כל ‎על ‎דבה ‎זה ‎יעמודו ‎ממך ‎הפריצים ‎(not ‎יעמוד) ‎this ‎event ‎implies ‎(the ‎prophecy) ‎that ‎all ‎conquerors ‎shall ‎rise ‎from ‎thee(Pere2); ‎Yalk. ‎ib. ‎145. ‎-- ‎3) ‎to ‎lend ‎or ‎borrow ‎on ‎usury ‎(רבית); ‎to ‎make ‎a ‎profit. ‎Sifra ‎B'har, ‎ch. ‎VI, ‎Par. ‎5; ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎1 ‎(expl. ‎תרבית) ‎בפירות ‎המרבה ‎he ‎who ‎makes ‎a ‎profit ‎on ‎lend- ‎ing ‎provisions. ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎2 ‎מרבין ‎ואין ‎השכר ‎על ‎מרבין ‎וכ׳ ‎you ‎may ‎make ‎a ‎profit ‎on ‎renting ‎(lending ‎money ‎to ‎the ‎money-changer ‎merely ‎for ‎exhibition), ‎but ‎you ‎dare ‎not ‎make ‎a ‎profit ‎on ‎a ‎sale ‎(of ‎land ‎as ‎security ‎for ‎a ‎loan). ‎B. ‎Mets. ‎V, ‎2 ‎וכ׳ ‎מרבין ‎ואין ‎. ‎.. ‎מרבין ‎you ‎may ‎make ‎a ‎proft ‎by ‎a ‎reduction ‎of ‎rent ‎on ‎account ‎of ‎payment ‎in ‎advance, ‎but ‎you ‎dare ‎not ‎make ‎a ‎profit ‎by ‎increasing ‎the ‎price ‎of ‎an ‎object ‎sold ‎on ‎account ‎of ‎postponed ‎payment; ‎a. ‎e. ‎Hif. ‎הרבה ‎to ‎cause ‎increase; ‎to ‎strengthen; ‎to ‎do ‎much. ‎Ber. ‎17a, ‎v. ‎מעט. ‎Ab. ‎I, ‎17 ‎וכ׳ ‎דברים ‎המרבה ‎וכל ‎he ‎that ‎talks ‎much ‎brings ‎about ‎sin. ‎Ib. ‎II, ‎7 ‎וכ׳ ‎בשר ‎מרבה ‎mak- ‎ing ‎much ‎fesh ‎(indulging ‎in ‎eating) ‎makes ‎much ‎food ‎for ‎worms; ‎וכ׳ ‎צדקה ‎מרבה ‎he ‎that ‎does ‎much ‎charity, ‎does ‎much ‎for ‎peace. ‎Ber. ‎40a ‎ומרבין ‎מפרין, ‎v. ‎פרה ‎II. ‎Ib. ‎64a ‎וכ׳ ‎מרבים ‎תיח ‎scholars ‎advance ‎peace ‎in ‎the ‎world; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎B. ‎Bath. ‎11b ‎הדרך ‎את ‎עליהן ‎שמרבה ‎. ‎. ‎. ‎מבוי ‎בני ‎the ‎neighbors ‎may ‎prevent ‎him, ‎because ‎he ‎increases ‎the ‎use ‎of ‎the ‎way ‎too ‎much ‎for ‎them ‎(causes ‎many ‎people ‎to ‎step ‎upon ‎their ‎ground); ‎Tosef. ‎ib. ‎I, ‎4; ‎Y.ib. ‎II, ‎13b ‎bot. ‎יכיל ‎דו ‎וכ׳ ‎עלינו ‎מרבין ‎והן ‎. ‎. ‎. ‎מימר ‎he ‎may ‎say ‎to ‎him, ‎they ‎go ‎and ‎come, ‎ask ‎for ‎thee ‎and ‎cannot ‎find ‎thee, ‎and ‎thus ‎they ‎use ‎the ‎way ‎too ‎frequently ‎for ‎us. ‎Nithpa. ‎ותרבה ‎to ‎be ‎increased; ‎with ‎בגדים,to ‎be ‎clothed ‎with ‎the ‎larger ‎number ‎of ‎garments ‎designated ‎for ‎the ‎high ‎priest, ‎v. ‎מרובה. ‎Yoma ‎5a ‎שבעה ‎׳ ‎if ‎he ‎wore ‎the ‎high ‎priestly ‎garments ‎during ‎the ‎entire ‎week ‎of ‎in-- ‎auguration; ‎אחד ‎יום ‎׳ ‎it ‎he ‎wore ‎tthem ‎only ‎one ‎day. ‎רבי, ‎ובא ‎Icb. ‎same, ‎1) ‎to ‎gro, ‎ncrease; ‎to ‎become ‎great. ‎Targ. ‎Gen. ‎XXI, ‎8. ‎Targ. ‎Hos. ‎VIII, ‎4 ‎דביאו ‎ed. ‎Ven. ‎(oth. ‎ed. ‎רבי׳ ‎Pa.). ‎Targ. ‎Job ‎V, ‎6 ‎(some ‎ed. ‎ירעי ‎Pa.); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Part. ‎רבי; ‎pl. ‎רביין. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXVI, ‎13 ‎(Y.. ‎רבי). ‎Targ. ‎Ps. ‎CXLIV, ‎12 ‎(h. ‎text ‎מגדלים); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎78 ‎(ref. ‎to ‎Gen. ‎XLIX, ‎22, ‎פרת ‎בן) ‎יוסף ‎דביית ‎tthou ‎didst ‎grow, ‎O ‎Joseph; ‎עין ‎עלי ‎רביית ‎thou ‎didst ‎grow ‎over ‎(Esau's) ‎sight ‎(so ‎as ‎to ‎protect ‎Rachel ‎from ‎Esau's ‎vo-- ‎luptuous ‎looks); ‎v. ‎preced. ‎Ib. ‎s. ‎20 ‎עמיה ‎דרבון ‎(דרבין) ‎they ‎grow ‎up ‎with ‎him; ‎a. ‎fr. ‎Pa. ‎דבי ‎1) ‎same, ‎v. ‎supra. ‎-- ‎2) ‎to ‎raise, ‎rear, ‎produce. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎II, ‎9. ‎Targ. ‎Koh. ‎II, ‎6. ‎Targ. ‎Ps. ‎CXLVII, ‎8. ‎Targ. ‎Job ‎XXXVIII, ‎27 ‎מרביא ‎Ms. ‎(ed. ‎מרביא ‎Af.; ‎ed. ‎Wil. ‎מרב׳, ‎incorr.). ‎Targ. ‎Is. ‎XVII, ‎6 ‎מרכה ‎Levita ‎(ed. ‎מרדא); ‎a. ‎fr. ‎- ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎19 ‎תרבי ‎לא, ‎v. ‎גורא. ‎Ab. ‎Zar. ‎22b ‎וכ׳ ‎תרבי ‎לא ‎ארמלתא ‎a ‎widow ‎should ‎not ‎raise ‎a ‎dog. ‎Cant. ‎R. ‎to ‎I, ‎1 ‎וכ׳ ‎ולא ‎מרביין ‎raise ‎children ‎that ‎are ‎not ‎like ‎them; ‎Yalk. ‎Sam. ‎113 ‎מרביאן, ‎v. ‎ייכותי; ‎a. ‎e. ‎-Part. ‎pass. ‎מרבי. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXXVII, ‎2 ‎(ed. ‎Berl. ‎רבי); ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎to ‎raise ‎to ‎dignity, ‎advance, ‎elevate, ‎anoint ‎(priest, ‎king ‎&c.), ‎appoint. ‎Targ. ‎O. ‎Ex. ‎XXXI, ‎2 ‎(h. ‎text ‎קרא). ‎Targ. ‎Is. ‎XLII, ‎6. ‎Targ. ‎Esth. ‎X, ‎2. ‎Targ. ‎Ps. ‎II, ‎6 ‎(h. ‎text ‎נסד); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Part. ‎ppass. ‎מרבא, ‎מרבי. ‎Targ. ‎II ‎Sam. ‎III, ‎39 ‎(h. ‎text ‎משוח). ‎Targ. ‎Ez. ‎XXVIII, ‎14 ‎(h. ‎text ‎ממשח). ‎- ‎Trnsf. ‎(of ‎inanimate ‎things) ‎to ‎consecrate ‎(by ‎anointing). ‎Targ. ‎Ex. ‎XXX, ‎26. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXXI, ‎13 ‎(ed. ‎Vien. ‎ריבית, ‎incorr.); ‎a. ‎e. ‎- ‎3) ‎to ‎lend ‎or ‎borrow ‎on ‎usury. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXIII, ‎20 ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎וכ׳ ‎תרבי ‎לא ‎add ‎not ‎from ‎what ‎is ‎thine ‎to ‎thy ‎neighbor's, ‎i. ‎e. ‎borrow ‎not ‎on ‎usury, ‎v. ‎Rashl ‎a. ‎l.). ‎-- ‎4) ‎to ‎extend ‎the ‎scope, ‎to ‎nclude. ‎Snh. ‎46a ‎עכוום ‎לרבויי ‎to ‎include ‎the ‎worshippers ‎of ‎idols; ‎וכ׳ ‎שאר ‎לרבויי ‎te ‎include ‎other ‎convicts ‎doomed ‎to ‎be ‎stoned. ‎Ib. ‎הוה ‎לא ‎וכ׳ ‎מרבינן ‎we ‎should ‎have ‎included ‎only ‎&c. ‎B. ‎Kam. ‎64b ‎וכ׳ ‎ר׳ ‎מאי ‎what ‎does ‎the ‎text ‎imply ‎? ‎It ‎implies ‎all ‎things ‎(animate ‎or ‎inanimate, ‎marked ‎or ‎unmarked). ‎Zeb. ‎8b ‎וכ׳ ‎מרבי ‎קמא ‎כללא ‎the ‎first ‎generalization ‎serves ‎to ‎in- ‎clude ‎sacrifices ‎and ‎no ‎more; ‎a. ‎fr. ‎Af. ‎ארבי ‎same, ‎to ‎increase, ‎add. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXIII, ‎20, ‎v. ‎supra. ‎IIhpa. ‎אתרבא, ‎אתרבי ‎1) ‎to ‎be ‎reared, ‎grow ‎up. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XXXVII, ‎2. ‎Targ. ‎IChr. ‎XIV, ‎4; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎2) ‎to ‎be ‎raised; ‎to ‎be ‎installed, ‎anointed. ‎Targ. ‎Is. ‎LXI, ‎9. ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XXI, ‎10. ‎Targ. ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎3. ‎Targ. ‎Num. ‎III, ‎3; ‎a. ‎fr. ‎- ‎3) ‎to ‎be ‎proud, ‎vaunt. ‎Y. ‎Sabb. ‎VI, ‎7d ‎bot. ‎טליין ‎וכ׳ ‎מתרביין ‎. ‎. ‎. ‎young ‎children ‎were ‎boasting ‎(showing ‎off ‎their ‎silver ‎ornaments) ‎in ‎the ‎court ‎of ‎&c.; ‎Y. ‎Bets. ‎II, ‎end, ‎61a ‎מתריביין ‎(corr. ‎acc.). ‎-- ‎4) ‎to ‎be ‎lent ‎or ‎borrow-- ‎ed ‎on ‎usury. ‎Targ. ‎Deut. ‎XXIII, ‎20. ‎-- ‎5) ‎to ‎be ‎derived ‎by ‎implication, ‎be ‎included. ‎Zeb. ‎82a ‎וכ׳ ‎כל ‎איתרבו ‎מכדי ‎since ‎all ‎sacrifices ‎. ‎. ‎. ‎were ‎included ‎in ‎the ‎law ‎with ‎regard ‎to ‎&c.; ‎a. ‎e. ‎*רבי, ‎בא) ‎II ‎(preced.) ‎= ‎b. ‎h. ‎יבה ‎to ‎strech ‎tthe ‎bow ‎string, ‎cmp. ‎Lat. ‎intendo ‎arcum,] ‎to ‎shoot. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XXI, ‎20 ‎קשתא ‎רבי ‎והוה ‎and ‎he ‎became ‎an ‎archer; ‎[ed. ‎Berl. ‎קשתא ‎דביא ‎an ‎archer-boy]. ‎.a. ‎רבי ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎ib. ‎קשוותא ‎רבי ‎יליף ‎והוה ‎and ‎he ‎learned ‎how ‎to ‎shoot ‎with ‎bows.

רבי, ‎רבא III ‎(=רבע) ‎to ‎lie ‎down, ‎die. ‎Y. ‎Yeb. ‎IV, ‎6a, ‎v. ‎aאל. ‎*a. ‎דבי ‎to ‎crouch, ‎flee ‎to ‎a ‎hiding ‎place. ‎Bets. ‎24a