Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/973

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎תוסקפא
1655
‎תוקפא


תוסקפא, ‎תוסקפתא ‎f. ‎(סקף ‎I; ‎cmp. ‎עליל) ‎1) ‎what ‎is ‎brought ‎about, ‎disposition, ‎destiny. ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎X, ‎15 ‎(h. ‎ext ‎נסבה). ‎Ib. ‎XXII, ‎7תוסקפת ‎constr. ‎(h.ttext ‎תבוסת). ‎- ‎2) ‎cause, ‎pretext, ‎occasion. ‎Targ. ‎Jud. ‎XIV, ‎4 ‎(h. ‎text ‎תאנה). ‎-- ‎Pl. ‎הוסקפתא. ‎Targ. ‎Job ‎XXXVII, ‎12 ‎(ed. ‎Wil. ‎תוסקפתא ‎sing.; ‎h. ‎text ‎מסבות). ‎- ‎V. ‎תסקופא.

תתועב, ‎תועבא, ‎v. ‎next ‎wds.

תתועבה ‎f. ‎(b. ‎h.; ‎יעב, ‎Barth ‎Et. ‎St. ‎p. ‎23; ‎cmp., ‎however, ‎עבבית, ‎עוית) ‎that ‎which ‎is ‎repulsive, ‎abomination. ‎Ber. ‎23a ‎ת׳ ‎תפלתו ‎(fr. ‎Prov. ‎XXVIII, ‎9) ‎his ‎prayer ‎is ‎an ‎abomin- ‎ation ‎(unacceptable). ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎27 ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎XLI, ‎24) ‎וכ׳ ‎הת׳ ‎מאותה ‎. ‎. ‎בה ‎שכתוב ‎ת׳ ‎אותה ‎that ‎abomination ‎of ‎which ‎it ‎is ‎said ‎(Ex. ‎XXXII, ‎8) ‎they ‎have ‎made ‎them- ‎selves ‎a ‎molten ‎imagge ‎-of ‎that ‎abomination ‎(that ‎class ‎of ‎animals) ‎bring ‎ye ‎an ‎ofering ‎&c.; ‎Tanh. ‎Emor ‎11. ‎Nidd. ‎70a; ‎Yeb. ‎11b ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXIV, ‎4) ‎ואין ‎ה׳ ‎היא ‎תועבין ‎בניה ‎she ‎(the ‎divorced ‎woman ‎remarried ‎after ‎having ‎been ‎another ‎man's ‎wife) ‎is ‎an ‎abomination, ‎but ‎her ‎children ‎are ‎not ‎abominations ‎(her ‎daughters ‎may ‎be ‎married ‎by ‎priests); ‎Kidd. ‎77a ‎תועבים. ‎Y. ‎Yeb. ‎IV, ‎6b ‎bot. ‎ת׳ ‎הוולד ‎ואין ‎ת׳ ‎היא. ‎Tem. ‎29b; ‎a. ‎fr.

תועבתא, ‎v. ‎next ‎w.

תועיבא ‎c. ‎תועיבתא ‎f ‎ch.same. ‎Targ. ‎Is. ‎XLI. ‎24. ‎Ib. ‎XLIV, ‎19 ‎(ed. ‎Wשil. ‎תועבא). ‎Targ. ‎O. ‎Lev. ‎XVIII, ‎22 ‎תועיבא ‎ed. ‎Berl. ‎(ed. ‎Vien. ‎תועבתא, ‎read; ‎תועבתא); ‎a. ‎fr ‎- ‎P. ‎תועיבן, ‎תועבתא, ‎תועי׳. ‎Targ. ‎Ez. ‎VIII, ‎6; ‎13. ‎Ib. ‎VI, ‎11. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXXII, ‎16 ‎ed. ‎Berl. ‎(oth. ‎ed. ‎תועיבתא, ‎תועבתא); ‎a. ‎fr.

תתועלת ‎f. ‎(יעל) ‎profit, ‎use. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎XXXVII. ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎XIV, ‎3) ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎מהם ‎לי ‎ואין ‎. ‎. ‎. ‎ומה ‎(ed. ‎Bub. ‎לי ‎מועילין ‎ואין) ‎since ‎I ‎deal ‎kindly ‎with ‎the ‎wicked ‎who ‎provoke ‎me, ‎and ‎of ‎whom ‎I ‎have ‎no ‎profit, ‎how ‎much ‎more ‎with ‎thee ‎&c. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎22 ‎ת׳ ‎בם ‎נמצא ‎ולא ‎no ‎good ‎was ‎found ‎in ‎them; ‎Yalk. ‎ib. ‎35 ‎תוח׳; ‎v. ‎תוחלת.

תוף. ‎I, ‎v. ‎תפף.

תוף II ‎m. ‎(תפף ‎II) ‎spittle. ‎Keth. ‎61b ‎שדאי ‎ת׳ ‎שדאי ‎ת׳ ‎as ‎the ‎spittle ‎gathers ‎in ‎the ‎mouth, ‎eect ‎it.

תוף ‎m. ‎(b. ‎h. ‎תף; ‎תפף ‎to ‎knock) ‎timbrel. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎23, ‎v. ‎בע;a. ‎e. ‎-Pl. ‎תופים. ‎Pirke ‎d'R. ‎El. ‎ch. ‎XLII;Yalk. ‎Ex. ‎253 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XV, ‎20) ‎וכ׳ ‎ומחולות ‎ת׳. ‎. ‎. ‎מנין ‎וכי ‎whence ‎did ‎the ‎Israelites ‎get ‎timbrels ‎and ‎dancing ‎choruses ‎in ‎the ‎desert? ‎ומחולות ‎ת׳ ‎להם ‎והתקינו ‎. ‎. ‎. ‎שהצדיקים ‎אלא ‎but ‎the ‎righteous ‎were ‎trustful ‎and ‎knew ‎that ‎God ‎would ‎perform ‎miracles ‎and ‎mighty ‎deeds ‎for ‎them ‎at ‎the ‎going ‎forth ‎from ‎Egypt, ‎so ‎they ‎prepared ‎for ‎themselves ‎timbrels ‎and ‎choruses. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LII ‎(ref. ‎to ‎Koh. ‎V, ‎5) ‎'and ‎undo ‎the ‎work ‎of ‎thy ‎hand', ‎הת׳ ‎אלו ‎this ‎refers ‎to ‎the ‎timbrels ‎(with ‎which ‎Miriam ‎led); ‎a. ‎e.

תופא, ‎תתפא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ex. ‎XV, ‎20 ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎תופא). ‎-- ‎Pl. ‎תופין, ‎תופיא, ‎תפ׳. ‎Ib. ‎(Y. ‎ed. ‎Vien. ‎תוסיא). ‎Targ. ‎Ps. ‎CL, ‎4 ‎(ed. ‎Wil. ‎תופין); ‎a. ‎fr.

תופי, ‎תופינא ‎f, ‎v. ‎next ‎w.

תופיני ‎m. ‎pl. ‎constr. ‎(b. ‎h. ‎תפיני; ‎אפה) ‎a ‎sort ‎of ‎pastry ‎(Talm. ‎חביתים). ‎Men. ‎50b ‎(expl. ‎תפיני, ‎Lev. ‎VI, ‎14) ‎נאה ‎אפינה ‎they ‎shall ‎be ‎baked ‎so ‎as ‎to ‎liook ‎nice ‎(i. ‎e. ‎well ‎baked ‎and ‎then ‎fried, ‎v. ‎טיגן); ‎(oth. ‎opin.) ‎תאפינה ‎נא ‎they ‎shall ‎be ‎baked ‎when ‎half ‎done ‎(v. ‎נא ‎II, ‎i ‎e. ‎fried ‎and ‎then ‎baked); ‎(oth. ‎opin.) ‎רבה ‎תאפינה ‎they ‎shall ‎be ‎baked ‎several ‎times; ‎(Var. ‎רכה ‎sott, ‎with ‎an ‎admixture ‎of ‎oil; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a.l. ‎note ‎60); ‎Y. ‎Shek. ‎VII, ‎50a ‎חואפינה ‎נא ‎(read; ‎תיא׳); ‎רכה ‎תופנה ‎soft ‎pastry; ‎נויי ‎תופנה ‎a ‎nice- ‎looking ‎pastry; ‎Yalk. ‎Lev. ‎488 ‎נא ‎תופי ‎(read ‎נא ‎תופינא); ‎רעה ‎תופינא, ‎נוי ‎תופינא. ‎Y. ‎Shek. ‎l. ‎c. ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎הבאה ‎בשעת ‎the ‎tufine ‎are ‎offfered ‎when ‎the ‎high ‎priest ‎brings ‎his ‎initiation ‎offering, ‎but ‎not ‎in ‎the ‎morning, ‎before ‎his ‎initiation.

תופנה ‎f. ‎pastry, ‎v. ‎preced.

תופס, ‎Tosef. ‎Kel. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎7 ‎ed. ‎Zuck. ‎(oth. ‎ed. ‎תופו׳), ‎v. ‎הפוס, ‎חפית.

תופס= ‎טופס, ‎q. ‎v.

תתופת ‎pr. ‎n., ‎ת׳ ‎בית ‎בקעת ‎the ‎Valley ‎of ‎Beth. ‎Tofeth. ‎Num. ‎R. ‎s.18 ‎aרa; ‎(Koh. ‎R. ‎to ‎V, ‎8 ‎טופת; ‎Yalk. ‎ib. ‎972 ‎נטופא; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎22 ‎שופר ‎בית; ‎Gen. ‎R.s. ‎10 ‎טרפא ‎בי;Tanh. ‎Huck. ‎I ‎כוזבא ‎בית, ‎ed. ‎Bub. ‎טופח).

תתוצאהf. ‎(b. ‎h.; ‎יצא) ‎issue, ‎mode, ‎species ‎(v. ‎תולדה). ‎-- ‎Pl. ‎תוצאות. ‎Ker. ‎III, ‎10 ‎וכ׳ ‎הרבה ‎ת׳ ‎בה ‎שאין ‎הנדה ‎the ‎law ‎concerning ‎the ‎menstruant, ‎in ‎connection ‎with ‎which ‎there ‎are ‎not ‎many ‎modes ‎and ‎many ‎sin-oferings; ‎שבת ‎וכ׳ ‎ת׳ ‎בה ‎שיש ‎the ‎Sabbath ‎law ‎which ‎has ‎many ‎modes ‎(תולדות) ‎&c.; ‎Y. ‎Sabb. ‎VII, ‎9a, ‎sq.; ‎Ker. ‎17a ‎לחטאות ‎הרבה ‎ת׳ ‎הרבה ‎many ‎issues ‎for ‎many ‎sin-offerings. ‎Midr. ‎Till. ‎to ‎Ps. ‎LV, ‎14 ‎(expl. ‎מידעי, ‎ib.) ‎בינה ‎חועאות ‎המודיעני ‎who ‎taught ‎me ‎the ‎issues ‎of ‎understanding; ‎a. ‎.

תוקלא, ‎v. ‎תקלא.

תוקף, ‎תקף ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎תקף) ‎strength, ‎power. ‎Mekh. ‎B'shall., ‎s. ‎6 ‎(ref. ‎to ‎Ex. ‎XIV, ‎25) ‎תקפו ‎אלא ‎איתנו ‎אין ‎ethans ‎means ‎its ‎strength. ‎Meg. ‎19a ‎(ref.tto ‎EEsth.IX, ‎29) ‎של ‎תקפו ‎אחשורוש ‎the ‎whole ‎strength ‎refers ‎to ‎the ‎power ‎of ‎Ahas- ‎verus ‎(as ‎described ‎in ‎the ‎first ‎chapters ‎of ‎Esthep); ‎תוקפו ‎מרדכי ‎של ‎to ‎the ‎power ‎of ‎Mordecai ‎(beginning ‎with ‎II, ‎5); ‎המן ‎של ‎תוקפו ‎to ‎Haman's ‎power ‎(beginning ‎with ‎III, ‎1); ‎נס ‎של ‎תקפו ‎the ‎strength ‎of ‎the ‎wonderful ‎salvationbegin- ‎ning ‎with ‎VI, ‎1). ‎Gen. ‎RR. ‎s. ‎16, ‎beg. ‎(ref. ‎to ‎Job ‎XIV, ‎20) ‎ת׳ ‎וכ׳ ‎הקבה ‎שנתן ‎the ‎power ‎which ‎God ‎gave.Adam ‎was ‎to ‎be ‎for ‎ever. ‎Ib. ‎s. ‎100 ‎וכ׳ ‎אבל ‎של ‎תקפו ‎כל ‎the ‎height ‎of ‎mourn- ‎ing ‎is ‎on ‎the ‎third ‎day ‎(after ‎burial); ‎Y. ‎M. ‎Kat. ‎III, ‎82b ‎bot. ‎ימים ‎שלשה ‎עד ‎. ‎.. ‎תוקפן ‎אין ‎the ‎height ‎of ‎mourning ‎lasts ‎only ‎tthree ‎days; ‎a.e. ‎-Snh. ‎19b ‎וכ׳ ‎ענוותנותו ‎ווסף ‎של ‎חוקפו ‎that ‎which ‎was ‎with ‎Joseph ‎an ‎achievement ‎of ‎strength ‎(self-control) ‎was ‎with ‎Boaz ‎a ‎humble ‎(plain) ‎act. ‎Sifre ‎Deut. ‎323 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXXII, ‎31) ‎וכ׳ ‎שאתה ‎כת׳ ‎לא ‎the ‎power ‎which ‎thou ‎givest ‎us ‎is ‎not ‎like ‎the ‎power ‎which ‎thou ‎givest ‎them ‎(the ‎gentiles); ‎הת׳ ‎את ‎להם ‎ניתן ‎כשאתה ‎וכ׳ ‎when ‎thou ‎givest ‎them ‎the ‎power, ‎they ‎deal ‎with ‎us ‎with ‎cruelty ‎&c.; ‎a. ‎e.

תוקפא ‎ch. ‎same, ‎1) ‎strength, ‎power. ‎Targ. ‎Hag. ‎II, ‎22 ‎תוקף ‎constr. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIfX, ‎24 ‎~mnipotence, ‎Al- ‎208י