Page:A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, Volume 2 (1903).djvu/987

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
‎תכלתא
1669
‎תכתקא


‎Men. ‎IV, ‎1, ‎v. ‎עכב. ‎Ib. ‎38a ‎לת׳ ‎לבן ‎. ‎. ‎. ‎מצוה ‎t ‎is ‎proper ‎to ‎take ‎the ‎white ‎thread ‎first ‎and ‎then ‎the ‎blue. ‎Ih ‎b ‎ת׳ ‎איגרדם, ‎v. ‎גרדם. ‎Num. ‎R. ‎s. ‎18 ‎וכ׳ ‎מהי ‎ת׳ ‎שכולה ‎טלית ‎if ‎a ‎cloak ‎is ‎made ‎entirely ‎of ‎blue ‎wool, ‎is ‎it ‎exempt ‎from ‎show-fringes? ‎Ib. ‎וכ׳ ‎אינה ‎ת׳ ‎שכולה ‎טלית ‎a ‎cloak ‎entirely ‎of ‎blue ‎wool ‎does ‎not ‎release ‎(is ‎insufficient ‎for ‎compliance ‎with ‎the ‎law), ‎and ‎four ‎threads ‎are ‎sufficient?; ‎a. ‎v. ‎fr.

תכלתא, ‎תכיל׳ ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎O. ‎Num. ‎XV, ‎38. ‎Targ. ‎Ex. ‎XXVIII, ‎37; ‎a. ‎fr. ‎- ‎V. ‎תכלא ‎III. ‎-- ‎Men. ‎42b ‎הא ‎וכ׳ ‎היכא ‎ת׳ ‎how ‎do ‎you ‎dye ‎the ‎blue ‎wool ‎for ‎the ‎show- ‎fringes ‎Ib. ‎39a ‎sq. ‎וכ׳ ‎לה ‎וימו ‎ת׳ ‎כולה ‎. ‎. ‎. ‎גברא ‎האי ‎a ‎man ‎wore ‎a ‎cloak ‎all ‎of ‎blue ‎wool, ‎and ‎had ‎show- ‎threads ‎of ‎blue ‎wool, ‎but ‎they ‎were ‎entirely ‎plaited ‎(eaving ‎no ‎fringes); ‎ת׳ ‎יאי ‎לא ‎גלימא ‎יאי ‎the ‎cloak ‎is ‎becoming, ‎but ‎the ‎show- ‎fringe ‎is ‎not ‎becoming ‎(is ‎not ‎according ‎to ‎prescription); ‎a. ‎e. ‎-Trnsf. ‎the ‎choice ‎ofpurity ‎of ‎descent. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎37, ‎end ‎וכ׳ ‎דבבל ‎ת׳ ‎ימא ‎חבל ‎the ‎Sea ‎District ‎(v. ‎חביל) ‎is ‎the ‎choice ‎of ‎Babylonia ‎&c.; ‎Kidd. ‎72a; ‎Y. ‎ib. ‎IV, ‎65dd ‎top.

תכן ‎(v. ‎כנן ‎a. ‎כון), ‎Pa. ‎תכן ‎(= ‎b. ‎h. ‎תכן) ‎to ‎fasten, ‎establish, ‎arrange. ‎Targ. ‎Ps. ‎CVII, ‎36 ‎Ms. ‎(ed. ‎אתקינו); ‎h. ‎text ‎כונן). ‎Ib. ‎LXXVIII, ‎20 ‎ed. ‎Lag. ‎(ed. ‎Wil. ‎יתקן). ‎Targ. ‎Job ‎XV, ‎35 ‎(ed. ‎Wil. ‎מתכנין ‎Af,; ‎Ms. ‎מתכין, ‎some ‎ed. ‎מתכין, ‎corr. ‎acc.). ‎Af. ‎אתכין ‎same. ‎Targ. ‎Is. ‎XLVIII, ‎5 ‎אתכינון ‎Bxt. ‎(some ‎ed. ‎אתיכונון, ‎corr. ‎acc.; ‎ed. ‎Wil. ‎אתכי׳, ‎corr. ‎acc.; ‎h. ‎text ‎צוס). ‎- ‎V. ‎הסן.

תכס ‎(cmp. ‎כסס) ‎to ‎crush, ‎stamp. ‎Targ. ‎Prov. ‎VI, ‎13 ‎(h. ‎text ‎מולל, ‎v. ‎מלל ‎II).

תכסיס ‎= ‎טכסיס. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎8; ‎Yalk. ‎Ps. ‎834, ‎v. ‎אלטיכסייה.

*תכספית ‎f. ‎(transpos. ‎of ‎תסכפית; ‎v. ‎סכף) ‎band ‎of ‎oppressors, ‎band ‎of ‎demons. ‎Ber. ‎51a ‎מלאאכי ‎של ‎. ‎. ‎. ‎ת׳ ‎'וע ‎חבלה ‎a ‎band ‎of ‎demons, ‎and ‎some ‎say, ‎a ‎'cluster' ‎of ‎angels ‎of ‎destruction, ‎v. ‎איסטגלילית; ‎[Var. ‎lect., ‎v. ‎Rabb. ‎I. ‎S. ‎a. ‎.]

תכף ‎(v. ‎כפף) ‎1) ‎to ‎seize, ‎join, ‎bring ‎into ‎close ‎contact. ‎Kil. ‎IX, ‎10 ‎וכ׳ ‎התוכף, ‎v. ‎תכיפה. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2d ‎bot. ‎שהוא ‎מי ‎וכ׳ ‎סמיכה ‎תוכף ‎he ‎that ‎performs ‎the ‎acts ‎of ‎putting ‎on ‎the ‎hand ‎and ‎of ‎slaughtering ‎in ‎immediate ‎succession ‎(usu. ‎סמך). ‎- ‎2) ‎to ‎seire, ‎catch, ‎overtake. ‎Taan. ‎13b ‎חכפוהו ‎וכ׳ ‎אבליו, ‎v. ‎אבל; ‎M. ‎Kat. ‎17b; ‎a. ‎e. ‎Hif. ‎התכיף ‎same, ‎to ‎join. ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎67 ‎(ref. ‎to ‎Is. ‎LXIII, ‎16) ‎and ‎where ‎is ‎Isaac? ‎לאבות ‎מתכיפו ‎את ‎. ‎. ‎מי ‎he ‎who ‎said ‎to ‎him ‎(Esau), ‎decree ‎persecutions ‎over ‎him, ‎-- ‎wouldst ‎thou ‎join ‎him ‎to ‎(include ‎him ‎with) ‎the ‎patri- ‎archs?

תכף ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Ps. ‎X., ‎13 ‎Ms. ‎a. ‎ed. ‎Genua ‎(ed. ‎תקיפין; ‎h. ‎text ‎אפפו). ‎-- ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2d ‎bot. ‎גאולה ‎תכפית ‎אנא ‎וכ׳ ‎I ‎recited ‎the ‎G'ullah ‎and ‎the ‎I'fillah ‎in ‎immediate ‎succession ‎(v. ‎גאולה).

תכף ‎m. ‎(preced.) ‎immediate ‎succession; ‎(adv.) ‎im- ‎mediately ‎after. ‎Y. ‎Ber. ‎I, ‎2d ‎bot. ‎וכ׳ ‎לנטילת ‎ת׳ ‎the ‎benediction ‎(over ‎bread) ‎should ‎immediately ‎follow ‎the ‎washing ‎of ‎the ‎hands; ‎Bab. ‎ib. ‎42a; ‎a. ‎fr.

תכף, ‎v. ‎תכיף.

תכריך ‎m. ‎(b. ‎h.; ‎כרך) ‎1) ‎bundle, ‎roll, ‎volume. ‎Y. ‎Sabb. ‎XV, ‎15c ‎ברכות ‎של ‎ת׳ ‎a ‎volume ‎containing ‎formulas ‎of ‎benedictions; ‎Treat. ‎Sof'rim ‎XV, ‎4 ‎(not ‎שטרות); ‎(Tosef.. ‎Sabb. ‎XIII ‎(XV), ‎4 ‎טומוס). ‎B. ‎Mets. ‎I, ‎8 ‎שטרות ‎של ‎ת׳ ‎a. ‎bundle ‎of ‎documents, ‎expl. ‎ib. ‎20b ‎וכ׳ ‎כרוכין ‎שלשה ‎three ‎documents ‎rolled ‎up ‎together, ‎contrad. ‎to ‎אגודה ‎tied ‎together; ‎a. ‎e. ‎- ‎2) ‎wrap, ‎cloak, ‎esp. ‎pl. ‎תכריכים, ‎תכריכין ‎dead ‎maa's ‎wrap, ‎shroud. ‎Kil. ‎IX, ‎4 ‎וכ׳ ‎המת ‎תכריכי ‎the ‎dead ‎man's ‎garmments ‎. ‎are ‎not ‎subject ‎to ‎the ‎laws ‎concerning ‎mixed ‎material. ‎Y. ‎ib. ‎IX, ‎32b ‎top ‎תרבו ‎אל ‎ת׳ ‎עלי ‎do ‎not ‎bury ‎me ‎with ‎many ‎garments; ‎Y. ‎Keth. ‎XII, ‎35a ‎top; ‎Gen. ‎R. ‎s. ‎100. ‎Maas. ‎Sh. ‎V, ‎12 ‎(ref. ‎to ‎Deut. ‎XXVI, ‎14) ‎למת ‎ות׳ ‎. ‎. ‎. ‎לקחתי ‎לא ‎I ‎did ‎not ‎buy ‎a ‎coffin ‎or ‎shrouds ‎with ‎it ‎&c.; ‎Sifre ‎Deut. ‎303; ‎a. ‎e.

תכריכא ‎ch. ‎same, ‎cloak, ‎garment. ‎- ‎Pl. ‎תכריכין. ‎Targ. ‎Ez. ‎XXVII, ‎16. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎XXVI, ‎14. ‎- ‎Y. ‎B. ‎Bath. ‎II, ‎13b ‎bot. ‎ח׳ ‎ליה ‎עתד ‎prepared ‎his ‎shroud.

תכשטא, ‎v. ‎חכשיטא.

תכשיט ‎m. ‎(בשט ‎= ‎קשט) ‎ornament, ‎decoration; ‎toilet ‎article. ‎Y. ‎Ned. ‎IX, ‎end, ‎41a, ‎v.עדן. ‎Keth. ‎448a. ‎Sabb. ‎63b ‎. ‎.. ‎ת׳ ‎טמא ‎any ‎piece ‎of ‎jewelry, ‎however ‎small, ‎is ‎susceptible ‎of ‎uncleanness. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎VIII ‎(IX), ‎33 ‎לת׳ ‎אם ‎if ‎the ‎eye ‎paint ‎is ‎used ‎for ‎cosmetic ‎purposes; ‎(Sabb. ‎80a ‎לקשט); ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎תכשיטים, ‎תכשיטין. ‎B. ‎Bath. ‎60b ‎. ‎. ‎. ‎עושה ‎וכ׳ ‎כשיטיהh ‎a ‎woman ‎may ‎do ‎all ‎her ‎cosmetic ‎painting, ‎but ‎should ‎leave ‎some ‎part ‎undone ‎(in ‎memory ‎of ‎the ‎destruction ‎of ‎the ‎Temple). ‎Sabb. ‎VI, ‎4 ‎לו ‎הן ‎ת׳ ‎they ‎(the ‎arms) ‎are ‎man's ‎ornaments ‎(therefore ‎one ‎may ‎wear ‎them ‎when ‎going ‎out ‎on ‎the ‎Sabbath), ‎opp. ‎גנאי. ‎Y. ‎Keth. ‎VI, ‎30da ‎top ‎וכ׳ ‎לעשותן ‎תקשיטין ‎iff ‎the ‎wife ‎brought ‎him ‎jewelry ‎to ‎be ‎turned ‎into ‎coin, ‎the ‎Denar ‎is ‎charged ‎to ‎him ‎for ‎a ‎Denar ‎and ‎a ‎half; ‎וכ׳ ‎ק׳a ‎לעשותן ‎דינר ‎if ‎she ‎brought ‎him ‎coined ‎gold ‎to ‎be ‎made ‎into ‎jewelry, ‎the ‎Denars ‎are ‎taken ‎for ‎their ‎value; ‎a. ‎fr.

תכשיטא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Y. ‎Ex. ‎XXI, ‎10 ‎(h. ‎text ‎כסות). ‎-- ‎Pl. ‎תכשיטין. ‎Targ. ‎Rtuth ‎III, ‎3 ‎(ed. ‎Vien. ‎תכשט׳). ‎-- ‎Kidd. ‎31b ‎ת׳ ‎בעינא ‎I ‎want ‎jewelry ‎(or ‎toilet ‎articles); ‎a. ‎e.

תכתקא, ‎m. ‎(v. ‎תכא ‎II) ‎a ‎low ‎table ‎or ‎stool ‎in ‎the ‎form ‎of ‎a ‎shield, ‎tabouret. ‎Sabb. ‎119a ‎דשינא ‎את׳ ‎יתיב ‎הוה ‎וכ׳ ‎(ed. ‎Sonc. ‎אתק׳; ‎Ms. ‎M. ‎דפילא; ‎Rashi ‎quotes ‎a ‎Var. ‎דשאגא; ‎Ms. ‎O. ‎דשיגא) ‎used ‎to ‎sit ‎on ‎an ‎ivory ‎stool ‎(a ‎teak ‎stool) ‎and ‎fan ‎the ‎fire ‎(for ‎the ‎Sabbath ‎meals). ‎Ib. ‎129a ‎וכ׳ ‎ח׳ ‎ליה ‎צלחו ‎split ‎a ‎teak ‎stool ‎for ‎him ‎(to ‎start ‎a ‎fire ‎on ‎his ‎day ‎of ‎blood-letting); ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎תכתקי. ‎Bekh. ‎31a ‎ת׳ ‎. ‎. ‎. ‎להו ‎קטיר ‎wreathed ‎four ‎hundred ‎stools ‎for ‎them. ‎Keth. ‎77b ‎פיזא ‎תכטקי ‎. ‎יתיב ‎הוה ‎(corr. ‎acc.) ‎was ‎seated ‎(in ‎heaven) ‎on ‎thirteen ‎gold ‎stools; ‎a. ‎e. ‎210