Page:A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.djvu/140

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

( 126 )

8. E e ára ra óki tátu: waka matára mai koe ta tátu nei e ára! Ko Jízus Kraist ra óki te matára tánga. I te útu ra óki ía mo tátu. I madíngi ai ía tóna tóto e wakára ra óki ki te Atúa, e méa waka 'róha ki a tátu. We are sinners: do thou put away our sins! Jesus Christ is our Surety. He became a ransom for us. He spilt his blood as a satisfaction to God, and out of love to us.
9. Ka waka pai átu tátu ki á koe; ka ánga átu. To tátu Atúa ra óki koe: é ara te Atúa átu mo tátu. Náu ra óki i tóno mai ai táu Tamaiti ki te A'o nei ki a óra ai tátu. We praise thee; we cleave to thee. Thou art our God: we will have no other God. Thou didst send thy Son into the world to save us.
10. Tiáki mai koe tátu ki te po, mé a ki te Ao, ma tátu e waka róngo átu ki tóu méanga mai. E aráhi mai koe tátu ki tóu Ao. Preserve us by night and by day: enable us to do thy will. Conduct us to thy realms of light.
11. Waka róngo mai koe ki ténei úinga' tu. Hearken thou unto this prayer!
Kía póno. Let it be so.