Page:A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs).djvu/43

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
אלון
19
און

ii. אֵלוֺן n.pr.m. (=id. cf. אֵלָה n.pr.) 1. a son of Zebulun Gn 4614 Nu 2626. 2. אֵילֹן Gn 2634; אֵילוֺן 362 a Hittite, father-in-law of Esau. 3. אֵילוֺן Ju 1211.12 a judge of Isr., of tribe of Zeb. 4. n.pr.loc. אֵילוֺן Jos 1943 a town of Dan; so 1 K 49 (where rd. א׳ וּבֵית ח׳ Th Klo).

אֵלֹנִי adj. gent. of אֵלוֺן 1. (as n. coll.) Nu 2626.

אֵילַת n.pr.loc. (lofty tree(s coll.?) i.e. palms? cf. Di Gn 146) town & harbour, N.E. arm of Red Sea, hence called Ælanitic Gulf ( = Gulf of Akaba, fr. neighbouring fortress) Dt 28 2 K 1422 166.6 (perh. later designat. for fuller איל פארן q.v.) = G Αἰλων, Αἰλαθ, Gr. Αἰλανα, etc.; = אֵלָה (? Gn 3641 v. Di), אֵילוֺת infr.

אֵילוֺת n.pr.loc. id. (grove of lofty trees (palms?)) 1 K 926 2 K 166 2 Ch 817 262 (cf. אֵיל פָּאוָן, אֵילַת).

[אֵילָם] n.m. porch ( = אוּלָם, q.v.; only Ez, Where Co always for אוּלָם, cf. G αἰλαμ; BöNÄ 929 makes אילם vestibule, אולם porch) — אֵילָם rd. for אֵילִים Ez 4037 (so Sm Co); sf. אילמו Kt Ez 4022.22 + 4 t. (Qr אֵילַמָּיו) + 4115 Co (for MT אֻלַמֵּי); אלמו Kt Ez 4021 + 6 t. (Qr אֵלַמָּיו).—Co all sg.:—pl. אֵלַמּוֺת Ez 4016 (Co sg.) v30 (del. Co cf. MSS. of H, B etc., also Ew Hi Sm).—porch, of Ezek.'s temple Ez 4016.21 + 13 t.

אַיָּל n.[m.] (f. ψ 422) hart, stag, deer (Aram, id., ܐܰܝܠܴܐ‎, Ar. إيْلٌ‎ As. ailu Dlw , but dub., v. HptBAS i. 170, Eth. ሀየል፡ = leader? cf אַיִל) — א׳ abs. Dt 1215 + 6 t.; pl. אַיָּלִים Ct 29 + 3 t.;— hart, stag, allowed as food Dt 1215.22 1522 (all || צְבִי) ; 145 (|| צְבִי, יַחְמוּר etc.); eaten in Sol.'s household 1 K 53 (|| as Dt 145); sim. of leaping Is 356; id. עֹפֶר הָא׳ Ct 29.17 814 (all || צְבִי); as in search of pasture, sim. of princes of Judah La 16; as longing for water, sim. of longing for י׳ ψ 422.

אַיָּלָה n.f. hind, doe—א׳ abs. Gn 4921 (but rd. אֵילָה v. infr.); אַיֶּ֫לֶת Je 145; cstr. אַיֶּ֫לֶת ψ 221 Pr 519; pl. אַיָּלוֺת ψ 299 + 4t.; cstr. אַיְלוֺת Ct 27 35hind, doe, as calving Jb 391 (חֹלֵל א׳ || לֶדֶת יַעֲלֵי סָ֑לַע) cf. ψ 299 קוֺל י׳ יְחוֺלֵל א׳; in adjuration בָּצְבָאוֺת אוֺ בְּא׳ הַשָּׂדֶה Ct 27 35; in sim. מְשַׁוֶּה רַגְלַי כָּא׳ ψ 1834 =2 S 2234 cf. וַיָּשֶׂם רַ׳ כָּא׳ Hb 319 i.e. surefooted, secure, cf. || וְעַל כָּמֹתַי יַעֲמִידֵנִי ψ 1834 2 S 2234; so Hb 319 but vb. יַדְרִכֵנִי; metaph. of Naphtali Gn 4921 א׳ שְׁלֻחָה, but rd. אֵילָה, cf. sub I. אֵלָה; in name of a melody ψ 221 עַל־אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר cf. De, & for hind as fig. of dawn Yom.29 a.

אַיָּלוֺן n.pr.loc. (Deer-field) Aijalon—א׳ Jos 1012 + 8 t.; אַיָּ֫לֹנָה 1 S 14311. city in Dan Jos 1942 2124 (Levit. city) Ju 135; 1 S 1431 doubtless same; so 1 Ch 654 (where Dan om.); app. later in Benj. 1 Ch 813 2 Ch 1110 2818 (v. Be); עֵמֶק אַיָּלוֺן Jos 1012 almost certainly named from same; = Epiph. Ἰαλω, mod. Jâlo RobBR ii. 253, Surveyiii. 19 2. city in Zebulun Ju 1212.

†I. [אוּלַי] n.pr.fl. Ulai, Eulaeus ( As. Ulâi, cf. DlPa 329 Gr. Εὐλαιος) only אוּלָ֑י, river of Elam Dn 82.16; = (at least in lower part) mod. Karûn (old Pasitigris) v. DlPa 177.189.329; in upper part perh. also = mod. Kerkhah (= Choaspes), which was formerly connected with Karûn not far from Susa (LoftusTrav. & Researches, 423 ff Schaff-Herz.iii. 2178, art. Shushan).

II. אוּלַי44 and (Gn 2439) אֻלַי adv. (perh. from אוֹ & לַי = לֵי, לֵא, as in לוּלֵא, = or not ?) 1. peradventure, perhaps; usually expressing a hope, as Gn 162 Nu 226.11 233 1 S 65 Je 2010; but also a fear or doubt, as Gn 2712 Jb 15, sq. לֹא Gn 245.39; in mockery Is 4712 Je 518. 2. followed by another clause ἀσυνδέτως, it expresses virtually the protasis = if peradventure Gn 1824.28 (cf. v29-32) Ho 87 the blade shall yield no meal; אוּלַי יַעֲשֶׂה זָרִים יִבְלָעֻהוּ if perchance it yield, strangers shall swallow it up. 3. in Nu 2233 לוּלֵי (q.v.) must be read; unless she had turned aside from me, surely, etc.

i. & ii. אוּלָם n.m. & n.pr.m. v. sub II. אול.

iii. אוּלָם and (Jb 1710, perhaps for sake of assonance with following כֻּלָּם) אֻלָּם adv. but, but indeed, a strong adversative Jb 25 58 133 (where G excellently οὐ μὴν δὲ ἀλλά). More usually with וְ, וְאוּלָם Gn 2819 (cf. Ju 1829) 4819 howbeit his younger brother shall be greater than he, Ex 916 but in very deed, Nu 1421 (cf. 1 S 203 2534) 1 K 2023 Mic 38 Jb 111 115 127 134 1418, 1710, 331.

I. און ( cf. Ar. آنَ‎ (med. ى‎) be fatigued, tired, أيْنweariness, sorrow, trouble).

אָ֫וֶן85 n.m.Jb 5,6 trouble, sorrow, wickedness—abs. Nu 2321 +; sf. אוֺנִי Gn 3518 etc; pl. אוֺנִים Ho 941. trouble, sorrow בֶּן־אוֺנִי son of my trouble or sorrow Gn 3518 (E); לֹא הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב Nu 2321 (song of Balaam), he doth not behold trouble in Jacob (|| he doth not see misery—

c 2