Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/175

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
There was a problem when proofreading this page.

the Sunda districts. The native explains the word by saying Ngahyang means to disappear, to vanish, as the water in these pools probably dries up when unusual drought occurs. See Ngahiang. Hyang on Bali is still retained as a designation for the Deity for which reference can be made to Mr. Friederich's „Voorloopig verslag va het eiland Bali,” in the 22 vol. of the Batavian Transactions. Kahyangan, is still in Bali, the name for a temple, or place for a Divinity. Hyang or Hiang is also still in use among the Badui of South Bantam in the composition of the proper names of some of their divinities, as Dewi Kincha Raja hiang, which in this case appears to be a female deity.

Ibadah, arabic, pious works, good actions. (The same as the following word.)

Ibadat, arabic, divine worship, adoration. (عِبَادَةٌ ibâdat, servitus, obedientia; probitas.)

Ibarat, arabic, like, resembling. Means also properly- explanation, interpretation. Ibarat na, after this fashion, in this like. Kula ibarat runtah di pichĕun bai, I am like filth which is thrown away. (عِبَارَةٌ ibârat, explicatio, interpretatio.)

Ibas, off by any particular mark or limit. Sa ibas tanĕuh off by the ground.

Ibing, to dance to, to dance in company with another. Ibing ronggéng, to dance in company with dancing girls. (Jav. and Batav. ngibing (Symbol missingJavanese characters) idem.)

Iblis, arabic, one of the names of the devil. (إِبْلِيسٌ)

Ibn, arabic, the son of- heard in arabic proper names. Sech Ibn Mulana, name of the man who was chiefly instrumental in introducing the Mohammedan religion into the Sunda districts. (إِبْنٌ)

Ibrahim, arabic, the Patriarch Abraham.

Ibu, mother, a refined expression. (Mal. Jav. idem.)

Ibun, dew. (Jav. Bun, Ebun. Batav. M'bun. Mal. Umbun.)

Ibunan, to put out in the dew, expose to the dew.

Idah, the time by Mohammedan law which a woman must have been divorced from a former husband before she can marry again, which is three months and ten days or say 100 days, in order to see if she proves with child by her former husband. (Arabic عِدَّةٌ, iddat, status mulieris quo cum ea rem habere ex lege nefas, sc. ob defuncti mariti luctum, vel ob repudium, vel ob menstrua. Freytag.)

Idĕr, to go round, to encompass, to revolve. A turn, a twist. (Jav. Mal. idem.)

Idĕr-idĕr, round about in a circle, circuitously.

Idin, permission, leave, licence. Idzin, arabic, of same import, (إِذْنٌ idzn (on).

Idris, arabic, the prophet Enoch.