Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/546

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page has been validated.
525
AND ENGLISH.

we do not at the moment see (as seeing a woman's gown causes sentimental emotions).

Wacha, to read, to peruse. Wacha, C. 616, and Wācha, C. 634, to speak, speech, speaking. Our word thus properly means reading aloud, giving utterance to.

Wada, to find fault with, to complain of. To correct by talking to. Wada, C. 919, speech, a word, a sentence, a saging; punishment, torture. Speech or talk is often used in Malay in the sense of finding fault with, as heard in: di kata-in, he talked at him, which means reproached him.

Wadah, a receptacle, a place to receive things in. A case, a basket or the like. Wadah sĕupahan, a sĕurĕuh-box, any apparatus for holding sĕurĕuh. Wadah bé-as, a rice basket, Tadah bĕdil, a gun-case. Wadah pakéan, a clothe's-press , or any box or basket to put clothes in.

Wadahan, to put into a receptacle; to gather up into a basket or other contrivance.

Wadang, rice which has been boiled but not immediately eaten when warm, but set by for after use.

Wadi, subject of conversation. What's in the wind (to rise a cant expression). To nyaho di wadi, he does not know what's in the wind. He does not know what arrangements are made. Wādi, C. 636, from Wada to speak wisely, etc. — wise, learned, skilful, sage.

Wadung, the small chopper of ceremony worn in the girdle by those in attendance upon the sovereigns of Java.

Wadung, the native axe, so called about Buitenzorg, and is the same as Baliyung.

Wagé, the fourth day in the old Javanese week of five days. See Manis. Poi wagé, the day wagé, is considered auspicious for many undertakings, especially for planting paddy.

Wagu, confused, confounded, stultified. Crawfurd gives in Malay Ragu, confused, perplexed.

Wah, an exclamation of surprise, or of dissent.

Wahal, a prop or support in buildings, by a piece of wood or bambu laid fiat and lengthwise.

Wahangan, the bed of a river, any large water-way, a ravine. The etymon of this word is evidently Wah, which in Malay is Bah, Marsden, p. 57, a flood, an inundation. See Sawah and Sawangan.

Waja, steel. Waja kanchur, an inferior steel, or rather cast iron, such as iron cooking-pots are made of. This word sounds Sanscritic, though not found in Clough, at least there only occurs, at page 455, Bajanaya, association, union; embracing, an embrace. May this refer to steel being united to cutting instruments, or embracing the edge? Naya is constructive. Marsden , page 30 , gives Baja, steel. Waja for steel may also be derived from Wajra, C. 616, a thunderbolt in general , or the thunderbolt of Indra; hard, impenetrable, adamantine. The Hindus may have represented steel to the Islanders as made of the thunderbolt of Indra. So also Clough, page 447 and 491,