Page:A history of Sanskrit literature (1900), Macdonell, Arthur Anthony.djvu/15

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

later, a version of the well-known collection of fables entitled Hitopadeça, or Friendly Advice.

Sir William Jones (1746-94) was, however, the pioneer of Sanskrit studies in the West. It was this brilliant and many-sided Orientalist who, during his too brief career of eleven years in India, first aroused a keen interest in the study of Indian antiquity by his unwearied literary activity and by the foundation of the Asiatic Society of Bengal in 1784. Having rapidly acquired an accurate knowledge of Sanskrit, he published in 1789 a translation of Çakuntalā, the finest Sanskrit drama, which was greeted with enthusiasm by such judges as Herder and Goethe. This was followed by a translation of the Code of Manu, the most important of the Sanskrit law-books. To Sir William Jones also belongs the credit of having been the first man who ever printed an edition of a Sanskrit text. This was a short lyrical poem entitled Ṛitusaṃhāra, or Cycle of the Seasons, published in 1792.

We next come to the great name of Henry Thomas Colebrooke (1765-1837), a man of extraordinary industry, combined with rare clearness of intellect and sobriety of judgment. The first to handle the Sanskrit language and literature on scientific principles, he published many texts, translations, and essays dealing with almost every branch of Sanskrit learning, thus laying the solid foundations on which later scholars have built.

While Colebrooke was beginning his literary career in India during the opening years of the century, the romance of war led to the practical knowledge of Sanskrit being introduced on the Continent of Europe. Alexander Hamilton (1765-1824), an Englishman who