Page:An Essay on the Age and Antiquity of the Book of Nabathaean Agriculture.djvu/112

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
96
BABYLONIAN LITERATURE.

lief that the true name of this Helleno-Babylonian was Τεῦκρος, and that Tenklúsh is an alteration.[1] What proves this, and gives, at the same time, a remarkable confirmation to the preceding opinion, is, that in the Kitáb el-fihrist, by the side of Tenklus, figures a طينقروس‎=Tincrus, whose legend has a wonderful resemblance to that of Tenklus, and to whom a work is ascribed identical in title with that of Tenklus. It is evident that these two authors are but one and the same, and that their names represent two forms of the primitive Τεῦκρος.[2] There is nothing surprising in such a name, when borne by a Babylonian sage, since in

  1. In fact, the termination úsh is that of all the Greek names which have passed into the Arabic and Persian. It is known that l and r are confounded in Babylonian, and that these two letters only make one in Pehlevi. The termination a is the Aramaic emphasis. The Kitáb el-fihrist gives the form Tenkélúsh.
  2. Look to the analysis of Kitáb el-fihrist given by M. Fluegel, in the Zeitschrift der Morgenl. Gesellschaft, 1859, p. 628. M Fluegel reads erroneously Tinacrius. The titles given in the Kitáb el-fihrist are: 1st, for Tenklus, كتاب الوجه الحدود‎‎; 2nd, for Tincrus, كتاب المواليد علي الوجوه والحدود‎, both of which correspond sufficiently with the Greek titles referred to above.