Page:Arrian's Voyage Round the Euxine Sea Translated.djvu/87

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
DISSERTATION.
83

called Ruiki Bogaſi, and is ſaid to be the deepeſt. To the north of the firſt mouth lay the iſland of Achilles, which Arrian ſeems to have miſtaken for the Dromos, or Courſe of Achilles, which was a peninſula to the north of the iſland. The iſland was called Leuce[1], or white, from its colour, and is noticed under that name by Ptolemy. It ſeems the ſame that is at preſent called Ilan-Adaſſi, or Serpents Iſland. Arrian ſpends more words in the deſcription of this inſignificant place than it ſeems to merit; but as he has thought proper to do ſo, I ſhall notice what he ſays. It appears to have been inhabited[2] in his time by a few goats only; but there was a temple in it, which contained many votive offerings[3], as cups, rings, and precious ſtones. There were likewiſe inſcriptions, both in the Greek and Latin languages, hung up in the temple, in honour both of Achilles and of Patroclus; and ſacrifices were performed there, which ſhews that the ſuperſtition continued until the time of Arrian, and is another inſtance of the preſervation of the ancient Greek traditions in this country. He remarks, that the fiery vapours, which are probably electrical, and which are frequently ſeen in the Mediterranean ſea, playing about the maſts, yards, and rigging of the ſhip, which went formerly under the name of Caſtor and Pollux, and are now called the fires of St. Helmo, were ſeen about this iſland, and were then called the fires of Achilles, and were at that time thought, as they have been in later times, to foretell a proſperous voyage.

From the ſecond mouth of the Danube to the one called Κάλον 40 ſtadia. From the mouth called Κάλον to the one called Νάρακον

  1. Philo{ls}}tratus {ls}}ays, it was 30 {ls}}tadia in length, and four in breadth. Heroic. c.xix. ſect. 16.
  2. The ſuperiiition of the times forbad its being inhabited. Philoſtrat. Heroic.
  3. Donariis eidem heroi conſecratis. Amian. lib. xxii. c. 8.
60