Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/163

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

у нас здесь такие порядки. • He's ruled by his emotions. Он — во власти своих чувств.

ruler линейка. Draw a line with a ruler. Проведите эту линию с помощью линейки. • правитель. Who is actually the ruler of your country? Кто является фактическим правителем вашей страны?

rumor слух. Ignore it; it's only a rumor. Не обращайте на это внимания, это только слухи. — Rumor has it that they're going to be married soon. Если верить слухам — они скоро поженятся.
it's rumored говорят. It's rumored that the conference will be postponed. Говорят, что конференция будет отложена.

run (ran, run) побежать. The child ran to its mother. Ребёнок побежал к матери. — Let's make a run for it. Давайте побежим. • бежать. You'll have to run if you want to catch the train. Бегите, если хотите попасть на поезд. • идти. The ship ran before the wind. Судно шло по ветру. • налететь. The car ran into a tree. Автомобиль налетел на дерево. • привести. He ran the ship into harbor. Он привёл пароход в гавань. • пробег. The truck goes a hundred kilometers on each run. Грузовик проходит по сто километров в каждый пробег. • ползти. Ivy runs all over the wall. Плющ ползёт по всей стене. • проходить. The road runs right by my house. Дорога проходит как раз около моего дома. — This idea runs through his whole book. Эта мысль проходит через всю его книгу. • работать. That engine hasn't run well from the first. Этот мотор с самого начала плохо работал. • вести. I don't think he knows how to run the business. Сомневаюсь, чтобы он умел вести это дело. • обращаться. Can you run a washing machine? Вы умеете обращаться со стиральной машиной? • влезать. He's running into debt. Он влезает в долги. • оставаться в силе. This law runs until next year. Этот закон остаётся в силе до будущего года. • ряд. That run of luck pulled him out of debt. Он вылез из долгов благодаря целому ряду удач. • придти. My horse ran last. Моя лошадь пришла последней. • быть кандидатом. Who ran for president that year? Кто был кандидатом в президенты в том году? • продеть. Run the rope through this loop. Проденьте верёвку через эту петлю. • стекать. The water ran down the rain pipe. Води стекала в сточную трубу. • линять. These colors are guaranteed not to run. Эти краски с гарантией и не линяют.
in the long run в конечном счёте. You're bound to succeed in the long run. В конечном счёте вы, несомненно, своего добьётесь.
run-down в плохом состоянии. The house is run-down. Дом в плохом состоянии. • измученный. She looks terribly run-down. Она выглядит ужасно измученной.
to run across (into) встретить. When did you last run across him? Когда вы его в последний раз встретили?
to run aground наскочить. My boat ran aground on a sand bar. Мой лодка наскочила на мель.
to run a risk рисковать. If you say that to him you'll run the risk of losing your job. Если вы ему это скажете, вы рискуете потерять работу.
to run around вращаться. He's running around with a fast crowd. Он связался с непутёвой компанией.
to run away (off) сбежать. My dog ran away. Мой собака сбежала. — My grandmother ran off with a cowboy. Мой бабушка сбежала с ковбоем. • убежать. Не ran away when he saw me. Он убежал, когда увидел меня. — Don't let him run away. Не давайте ему убежать. • удрать. He ran away with my best suit. Он стащил мой лучший костюм и удрал.
to run down остановиться. Wind up the clock before it runs down. Заведите часы, а то они остановятся. • переехать. He was run down by a truck. Его переехал грузовик. • очернить. She ran her sister down to all their friends. Она старалась очернить свою сестре в глазах всех друзей.
to run dry высохнуть. This well never runs dry. Этот колодец никогда не высыхает.
to run out выйти. Our supply of sugar has run out. У нас весь сахар вышел.
to run someone out изгнать. They ran him out of the country. Его изгнали из страны.
to run over переливаться через край. The tub is running over. Вода в ванне переливается через край. • просмотреть. Run over your part again before the rehearsal. Просмотрите вашу роль ещё раз до репетиции.
to run up against наткнуться на. He ran up against a lot of opposition from the chairman. Он наткнулся на сильное сопротивление председателя.
□ There's a run in your stocking. У вас спустилась петля на чулке. • What sizes do these dresses run in? На какие размеры делаются эти платья? • These apples run small. Яблоки этого сорта всегда маленькие. • My money is running low. Деньги у меня почти на исходе. • I'm running short of cash. У меня почти не осталось наличных. • The run of that play is amazing. Удивительно, как долго эта пьеса пользуется успехом. • He has a running sore on his foot. У него гнойная язва на ноге. • How does the first line run? Как это в первой строке? • I gave him the run of my house. Я позволил ему распоряжаться у меня, как у себя дома. • Don't let your imagination run away with you. Не давайте воли своему воображению. • He's busy running an errand for his father. Он бегает по делам отца. • We're just letting them run wild. Мы просто даём им полную свободу.

rung (See also ring) перекладина. Is the top rung strong enough? Верхняя перекладина достаточно устойчива?

rural adj деревенский.

rush броситься. The blood rushed to his face. Кровь бросилась ему в лицо. • спешка. What's your rush? Почему такая спешка? • большое движение. At five o'clock there's always a rush. в пять часов здесь всегда большое движение. • срочный. It was a rush job. Это была срочная работа. • камыш. That swamp is full of rushes. Это болото заросло камышом.
rush season горячее время. This is the rush season in our factory. У нас на заводе теперь самое горячее время.
to rush through быстро провести. They rushed the bill through. Они быстро провели законопроект. • спешно выполнить. They rushed through their work. Они спешно выполнили свою работу.
□ Rush him to the hospital. Везите его скорей в больницу.

rust заржаветь. Oil the parts of the motor or they'll rust.