Page:Essay on the Principles of Translation - Tytler (1791, 1st ed).djvu/223

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
208
PRINCIPLES OF
Chap. XII.

De mis vin̄as vengo, no se nada, no soy amigo de saber vidas agenas.

"I never thrust my nose into other men's porridge; it's no bread and butter of mine: Every man for himself, and God for us all, say I." Motteux.

"I prune my own vine, and I know nothing about thine. I never meddle with other people's concerns." Smollet.

Y advierta que ya tengo edad para dar consejos. Quien bien tiene, y mal escoge, por bien que se enoja, no se venga.

"Come, Master, I have hair enough in my beard to make a counsellor: he that will not when he may, when he will he shall have nay." Motteux.

"Take