Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 2, 1891.djvu/341

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Manx Folk-lore and Superstitions.
285

milk and dairy produce, but in the Isle of Man the tarroo ushtey only begets monsters and strangely formed beasts.

The kelpie, or, rather, what I take to be a kelpie, was called by my informants a glashtyn; and Kelly, in his Manx Dictionary, describes the object meant as "a goblin, an imaginary animal which rises out of the water". One or two of my informants confused the glashtyn with the Manx brownie. On the other hand, one of them was very definite in his belief that it had nothing human about it, but was a sort of grey colt, frequenting the banks of lakes at night, and never seen except at night.

Mermen and mermaids disport themselves on the coasts of Man, but I have to confess that I have made no careful inquiry into what is related about them; and my information about the giants of the island is equally scanty. To tell you the truth, I do not recollect hearing of more than one giant, but that was a giant; for I have seen the marks of his huge hands impressed on the top of two massive monoliths. They stand in a field at Balla Keeill Pherick, on the way down from the Sloc to Colby. I was told there were originally five of these stones standing in a circle, all of them marked in the same way by the same giant as he hurled them down there from where he stood, miles away on the top of the mountain called Cronk yn Irree Laa. Here I may mention that the Manx word for a giant is foawr, in which a vowel-flanked m has been spirited away, as shown by the modern Irish spelling, fomhor. This, in the plural in old Irish, appears as the name of the Fomori, so well known in Irish legend, which, however, does not always represent them as giants, but rather as monsters. I have been in the habit of explaining the word as meaning submarini; but no more are they invariably connected with the sea. So another etymology recommends itself, namely, one which makes the mor in fomori to be of the same origin as the mare in the English nightmare, French cauchemar, German mahr, 'an elf', and cognate words. This suggestion comes from Dr. Whitley Stokes.