[g] B. Conjunctive Accents (Conjunctivi or Servi).
14. (־֣) מוּנַח Mûnaḥ.
15. (־֤) מְהֻפָּךְ Mehuppākh or מַהְפָּךְ Mahpākh.
16 a. (־֥) מֵירְכָא or מֵֽארְכָא Mêrekhā, and
16 b. (־֦) מ׳ כְפוּלָה Mêrekhā khephûl̄â or Double Mêrekhā.
17. (־֧) דַּרְגָּא Dargā.
18. (̀־ָ) אַזְלָא ʾAzlā, when associated with Gèreš (see above) also called Qadmā.
19. (־֩) תְּלִישָׁא קְטַנָּה Teliša qeṭannā or Little Teliša, postpositive.
20. (־֪) גַּלְגַּל Galgal or יֶרַח Yèraḥ.
[21. (־֖) מְאַיְּלָא Meʾayyelā or מָֽאיְלָא Mâyelā, a variety of Ṭiphḥa, serves to mark the secondary tone in words which have Sillûq or ʾAthnâḥ, or which are united by Maqqēph with a word so accentuated, e.g. וַיֵּצֵ֖א־נֹ֑חַ Gn 818.]
II. The Accents of the Books תא״ם.
A. Distinctivi.
1. (־ֽ) Sillûq (see above, I, 1).
2. (־֫ ־֥) עוֹלֶה וְיוֹרֵד ʿÔlè weyôrēd,[1] a stronger divider than
3. (־֑) ʾAthnâḥ (see above, I, 2). In shorter verses ʾAthnâh suffices as principal distinctive; in longer verses ʿÔlè weyôrēd serves as such, and is then mostly followed by ʾAthnâḥ as the principal disjunctive of the second half of the verse.
4. (־ֹ) Rebhiaʿ gādôl (Great Rebhiaʿ).
5. (־֜֗) Rebhiaʿ mugrāš, i.e. Rebhiaʿ with Gèreš on the same word.
6. (־֓) Great Šalšèleth (see above, I. 3 b).
7. (־֮) צִנּוֹר Ṣinnôr (Zarqā), as postpositive, is easily distinguished from צִנּוֹרִית Ṣinnôrîth similarly placed, which is not an independent accent, but stands only over an open syllable before a consonant which has Mêrekhā or Mahpākh.
8. (־ׄ) Rebhiaʿ qāṭôn (Little Rebhiaʿ) immediately before ʿÔlè weyôrēd.
9. (־֭) דְּחִי Deḥî or Ṭiphḥā, prepositive, to the right underneath the initial consonant, e.g. הַ֭גּוֹי (consequently it does not mark the tone-syllable).
- ↑ Wrongly called also Mêrekhā mehuppākh (Mêrekha mahpakhatum), although the accent underneath is in no way connected with Mêrekhā; cf. Wickes, l. c., p. 14.