Page:Lltreaties-ustbv001.pdf/352

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
342
MULTILATERAL AGREEMENTS, 1776–1917

mence to be counted from the date of the publication of each volume, bulletin or instalment.

Art. 6th. The country in which a work is first published, shall be considered as the country of its origin, or, if such publication takes place simultaneously in several of the signatory countries, the one whose laws establish the shortest period of protection shall be considered as the country of its origin.

Art. 7th. Lawful translations shall be protected in the same manner as original works. The translators of works, in regard to which there exists no guaranteed right of property, or the right of which may have become extinguished, may secure the right of property for their translations, as established in article 3rd., but they shall not prevent the publication of their translations of the same work.

Art. 8th. Newspaper articles may be reproduced, but the publication from which they are taken must be mentioned, and the name of the author given, if it should appear in the same.

Art. 9th. Copyright shall be recognized in favor of the persons, whose names, or acknowledged pseudonyms, are stated in the respective literary or artistic work, or in the petition to which Article 4th. of this Convention refers, excepting case of proof to the contrary.

Art. 10th. Addresses delivered or read in deliberative assemblies, before the Courts of Justice and in public meetings, may be published in the newspaper press without any special authorization.

Art. 11th. The reproduction in publications devoted to public instruction or chrestomathy, of fragments of literary or artistic works, confers no right of property, and may therefore be freely made in all the signatory countries.

Art. 12th. All unauthorized indirect use of a literary or artistic work, which does not present the character of an original work, shall be considered as an unlawful reproduction.

It shall be considered in the same manner unlawful to reproduce, in any form, an entire work, or the greater part of the same, accompanied by notes or commentaries, under the pretext of literary criticism, or of enlargement or complement of an original work.

Art. 13th. All fraudulent works shall be liable to sequestration in the signatory countries in which the original work may have the right of legal protection, without prejudice to the indemnities or punishments, to which the falsifiers may be liable according to the laws of the country, in which the fraud has been committed.

Art. 14th. Each one of the Governments of the signatory countries shall remain at liberty to permit, exercise vigilance over, or prohibit, the circulation, representation and exposition of any work or production, in respect to which the competent authorities shall have power to exercise such right.