Page:Morris-Jones Welsh Grammar 0227.png

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
§ 140
NOUNS
227

‑ig forms m. titles, as gwledig ‘prince’, pendefig ‘chief’, and f. diminutives as oenig, etc.

‑in is m. in brenin ‘king’, dewin ‘sage’, buelin ‘drinking horn’, ewin ‘(finger‑)​nail’, gorllewin ‘west’; otherwise f., as byddin, cegin, cribin, gwerin, hesbin, megin, melin.

v. ‑ai, Ml. W. ‑ei (for ‑hei) forms nouns of com. gender, as llatai § 136 ii; see cicai f. D.G. 166.

§ 140. i. No useful rule can be laid down for determining by the form the gender of nouns without derivative endings. It is true that nouns having w or y in the ultima are mostly m., and those having o or e are mostly f.; thus asgwrn, arddwrn, dwrn, dwfr, ellyll, byd, bryn are m.; colofn, tonn, ffordd, ffenestr, gwên, deddf are f. But exceptions are so numerous that the rule is of no great practical value.

The reason for the rule is that Brit. u and i, which normally give W. w and y, were affected to o and e by the lost f. ending ‑ā, § 68, thus bringing about a preponderance of f. nouns with o and e. The reasons for the numerous exceptions are the following: (1) o and e may be original Brit., and not the result of affection at all, as in môr m. ‘sea’, penn m. ‘head’; (2) y is often due to affection by the lost f. ending ‑ī; as in blwyddyn f., telyn f. etc.; (3) endings other than ‑ā, ‑ī caused no affection; hence ffrwd f., hwch f. etc.

u seems to some extent to have followed the analogy of w, thus W. cur m. < Lat. cūra f.; most monosyllables with u are thus m.; but clud ‘vehicle’, tud ‘people, country’, hug ‘covering’, dun ‘thigh’, hun ‘sleep’, punt ‘£1’, ffust ‘flail’ are f.

There is no reason why a, i and the diphthongs should be distinctive of gender; and rules which make them the basis of such a distinction are arbitrary, and worse than useless. Thus Mendus Jones, Gr.² 75, states that monosyllables having a are f.; Anwyl, Gr. 28, says they are m., and names 13 exceptions (omitting gardd, sarff, barf, nant, cad, llath, barn, etc., etc.); actually, the proportion of m. to f. (excluding Eng. words, and names of males and females, as tad, mam) is about 55:45. Similarly monos. with i are said to be m.; in reality the numbers of m. and f. are practically equal:—m., llid, gwrid, pridd, llif ‘flood’, rhif, brig, cig, cil, mil ‘animal’, ffin, llin, min, gwin, glin, tir, mis, plisg, llith ‘mash’;—f., pi, crib, gwib, gwich, tid, ffridd, llif ‘saw’, gwig, pig, hil, mil ‘1000’, hin, tin, trin, rhin, gwisg, cist, llith ‘lesson’.

ii. A few doublets occur with m. ‑w‑, f. ‑o‑; as cwd m. ‘bag’, cod f. ‘purse’. The others are borrowed words containing ‑or + cons.; as torf ‘crowd’ < Lat. turba: twrf ‘tumult’;—fforch ‘a fork’ < Lat. furca: ffwrch ‘the fork, haunches’;—ffordd ‘way’ <

q 2