Jump to content

Page:Nil Darpan or The Indigo Planting Mirror (First Edition, 1861).pdf/65

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
INDIGO PLANTING MIRROR.
55

ornaments. My son has courage in his tongue and tears in his eyes. Ah! he started with tears in his eyes. My dear Nobin, in this heat of the sun, went to Indrabad; and I, a great sinner, remained confined in my room. Is this the life thy mother spends!

Enter Soirindri.

Soirindri.   Madam, it is now too late. Now bathe. It is our unfortunate destiny; else, why shall such an occurrence come to pass?

Sabitri.   (With tears.) No, my daughter, as long as my Nobin does not return, I shall never give rice and water to my body. Who shall give food to my son?

Soirindri.   His brother has a lodging house there, and they have a Brahmin; there will be no disturbance. You had better come and bathe.

Enter Saralota, with a cup of oil.

Young Bou, you had better rub the oil on her body, and make her bathe, and bring her to the cook-room. Let me go to prepare the place.

(Exit Soirindri.)

(Saralota rubs the oil on her mother-in-law's body.)

Sabitri.   My parrot[1] is become silent; my daughter has no more words in her mouth; she is faded like a stale flower. Ah! ah! for how long have I not seen Bindu Madhab? I am waiting in expectation that the College will be closed, and my son will come home. But this danger is come (applying her hand on Saralota's chin). Ah! the mouth of my dear one is dry, I think you have not yet taken any food. While I have fallen into this danger,


  1. The word parrot here refers to Saralota. As the parrot is generally an object of fondness to persons, so Saralata was called a parrot, because she was much loved by her mother-in-law.