Page:Poems, Household Edition, Emerson, 1904.djvu/335

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
TRANSLATIONS
299

Except the amber morning wind,
Not one salutes me here;
There is no lover in all Bagdat
To offer the exile cheer.


I know that thou, O morning wind!
O'er Kernan's meadow blowest,
And thou, heart-warming nightingale!
My father's orchard knowest.


The merchant hath stuffs of price,
And gems from the sea-washed strand,
And princes offer me grace
To stay in the Syrian land;


But what is gold for, but for gifts?
And dark, without love, is the day;
And all that I see in Bagdat
Is the Tigris to float me away.


FROM HAFIZ

I said to heaven that glowed above,
O hide yon sun-filled zone,
Hide all the stars you boast;
For, in the world of love
And estimation true,
The heaped-up harvest of the moon
Is worth one barley-corn at most,
The Pleiads' sheaf but two.