Page:Shakespeare - First Folio Faithfully Reproduced, Methuen, 1910.djvu/239

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
The Taming of the Shrew.
213

To seeke their fortunes farther then at home,
Where small experience growes but in a few.
Signior Hortensio, thus it stands with me,
Antonio my father is deceast,
And I haue thrust my selfe into this maze,
Happily to wiue and thriue, as best I may:
Crownes in my purse I haue, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.

Hor.
Petruchio, shall I then come roundly to thee,
And wish thee to a shrew'd ill-fauour'd wife?
Thou'dst thanke me but a little for my counsell:
And yet Ile promise thee she shall be rich,
And verie rich: but th'art too much my friend,
And Ile not wish thee to her.

Petr.
Signior Hortensio, 'twixt such friends as wee,
Few words suffice: and therefore, if thou know
One rich enough to be Petruchio's wife:
(As wealth is burthen of my woing dance)
Be she as foule as was Florentius Loue,
As old as Sibell, and as curst and shrow'd
As Socrates Zentippe, or a worse:
She moues me not, or not remoues at least
Affections edge in me. Were she is as rough
As are the swelling Adriaticke seas.
I come to wiue it wealthily in Padua:
If wealthily, then happily in Padua.

Gru.
Nay looke you sir, hee tels you flatly what his
minde is: why giue him Gold enough, and marrie him
to a Puppet or an Aglet babie, or an old trot with ne're a
tooth in her head, though she haue as manie diseases as
two and fiftie horses. Why nothing comes amisse, so
monie comes withall.

Hor.
Petruchio, since we are stept thus farre in,
I will continue that I broach'd in iest,
I can Petruchio helpe thee to a wife
With wealth enough, and yong and beautious,
Brought vp as best becomes a Gentlewoman.
Her onely fault, and that is faults enough,
Is, that she is intollerable curst,
And shrow'd, and froward, so beyond all measure,
That were my state farre worser then it is,
I would not wed her for a mine of Gold.

Petr.
Hortensio peace: thou knowst not golds effect,
Tell me her fathers name, and 'tis enough:
For I will boord her, though she chide as loud
As thunder, when the clouds in Autumne cracke.

Hor.
Her father is Baptista Minola,
An affable and courteous Gentleman,
Her name is Katherina Minola,
Renown'd in Padua for her scolding tongue.

Petr.
I know her father, though I know not her,
And he knew my deceased father well:
I wil not sleepe Hortensio til I see her,
And therefore let me be thus bold with you,
To giue you ouer at this first encounter,
Vnlesse you wil accompanie me thither.

Gru.
I pray you Sir let him go while the humor lasts.
A my word, and she knew him as wel as I do, she would
thinke scolding would doe little good vpon him. Shee
may perhaps call him halfe a score Knaues, or so: Why
that's nothing; and he begin once, hee'l raile in his rope
trickes. Ile tell you what sir, and she stand him but a
litle, he wil throw a figure in her face, and so disfigure hir
with it, that shee shal haue no more eies to see withall
then a Cat: you know him not sir.

Hor.
Tarrie Petruchio, I must go with thee,
For in Baptistas keepe my treasure is:
He hath the Iewel of my life in hold,
His yongest daughter, beautiful Bianca,
And her with-holds from me. Other more
Suters to her, and riuals in my Loue:
Supposing it a thing impossible,
For those defects I haue before rehearst,
That euer Katherina wil be woo'd:
Therefore this order hath Baptista tane,
That none shal haue accesse vnto Bianca,
Til Katherine the Curst, haue got a husband.

Gru.
Katherine the curst,
A title for a maide, of all titles the worst.

Hor.
Now shal my friend Petruchio do me grace,
And offer me disguis'd in sober robes,
To old Baptista as a schoole-master
Well seene in Musicke, to instruct Bianca,
That so I may by this deuice at least
Haue leaue and leisure to make loue to her,
And vnsuspected court her by her selfe.

Enter Gremio and Lucentio disguised.

Gru.
Heere's no knauerie. See, to beguile the olde-
folkes, how the young folkes lay their heads together.
Master, master, looke about you: Who goes there? ha.

Hor.
Peace Grumio, it is the riuall of my Loue.
Petruchio stand by a while.

Grumio.
A proper stripling, and an amorous.

Gremio.
O very well, I haue perus'd the note:
Hearke you sir, Ile haue them verie fairely bound,
All bookes of Loue, see that at any hand,
And see you reade no other Lectures to her:
You vnderstand me. Ouer and beside
Signior Baptistas liberalitie,
Ile mend it with a Largesse. Take your paper too,
And let me haue them verie wel perfum'd;
For she is sweeter then perfume it selfe
To whom they go to: what wil you reade to her.

Luc.
What ere I reade to her, Ile pleade for you,
As for my patron, stand you so assur'd,
As firmely as your selfe were still in place,
Yea and perhaps with more successefull words
Then you; vnlesse you were a scholler sir.

Gre.
Oh this learning, what a thing it is.

Gru.
Oh this Woodcocke, what an Asse it is.

Petru.
Peace sirra.

Hor.
Grumio mum: God saue you signior Gremio.

Gre.
And you are wel met, Signior Hortensio.
Trow you whither I am going? To Baptista Minola,
I promist to enquire carefully
About a schoolemaster for the faire Bianca,
And by good fortune I haue lighted well
On this yong man: For learning and behauiour
Fit for her turne, well read in Poetrie
And other bookes, good ones, I warrant ye.

Hor.
'Tis well: and I haue met a Gentleman
Hath promist me to helpe one to another,
A fine Musitian to instruct our Mistris,
So shal I no whit be behinde in dutie
To faire Bianca, so beloued of me.

Gre.
Beloued of me, and that my deeds shal proue.

Gru.
And that his bags shal proue.

Hor.
Gremio, 'tis now no time to vent our loue,
Listen to me, and if you speake me faire,
Ile tel you newes indifferent good for either.
Heere is a Gentleman whom by chance I met

Vpon