Page:Shakespeare - First Folio Faithfully Reproduced, Methuen, 1910.djvu/271

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
All's Well, that Ends Well.
245

From sonne to sonne, some foure or fiue discents,
Since the first father wore it. This Ring he holds
In most rich choice: yet in his idle fire,
To buy his will, it would not seeme too deere,
How ere repented after.

Wid.
Now I see the bottome of your purpose.

Hel.
You see it lawfull then, it is no more,
But that your daughter ere she seemes as wonne,
Desires this Ring; appoints him an encounter;
In fine, deliuers me to fill the time,
Her selfe most chastly absent: after
To marry her, Ile adde three thousand Crownes
To what is past already.

Wid.
I haue yeelded:
Instruct my daughter how she shall perseuer,
That time and place with this deceite so lawfull
May proue coherent. Euery night he comes
With Musickes of all sorts, and songs compos'd
To her vnworthinesse: It nothing steeds vs
To chide him from our eeues, for he persists
As if his life lay on't.

Hel.
Why then to night
Let vs assay our plot, which if it speed,
Is wicked meaning in a lawfull deede;
And lawfull meaning in a lawfull act,
Where both not sinne, and yet a sinfull fact.
But let's about it.


Actus Quartus.


Enter one of the Frenchmen, with fiue or sixe other
souldiers in ambush.

Lord E.
He can come no other way but by this hedge
corner: when you sallie vpon him, speake what terrible
Language you will: though you vnderstand it not your
selues, no matter: for we must not seeme to vnderstand
him, vnlesse some one among vs, whom wee must produce
for an Interpreter.

1.Sol.
Good Captaine, let me be th' Interpreter.

Lor.E.
Art not acquainted with him? knowes he not
thy voice?

1.Sol.
No sir I warrant you.

Lo.E.
But what linsie wolsy hast thou to speake to vs againe.

1.Sol.
E'n such as you speake to me.

Lo.E.
He must thinke vs some band of strangers, i'th
aduersaries entertainment. Now he hath a smacke of all
neighbouring Languages: therefore we must euery one
be a man of his owne fancie, not to know what we speak
one to another: so we seeme to know, is to know straight
our purpose: Choughs language, gabble enough, and
good enough. As for you interpreter, you must seeme
very politicke. But couch hoa, heere hee comes, to
beguile two houres in a sleepe, and then to returne & swear
the lies he forges.

Enter Parrolles.

Par.
Ten a clocke: Within these three houres 'twill
be time enough to goe home. What shall I say I haue
done? It must bee a very plausiue inuention that carries
it. They beginne to smoake mee, and disgraces haue of
late, knock'd too often at my doore: I finde my tongue
is too foole-hardie, but my heart hath the feare of Mars
before it, and of his creatures, not daring the reports of
my tongue.

Lo.E.
This is the first truth that ere thine own tongue
was guiltie of.

Par.
What the diuell should moue mee to vndertake
the recouerie of this drumme, being not ignorant of the
impossibility, and knowing I had no such purpose? I
must giue my selfe some hurts, and say I got them in exploit:
yet slight ones will not carrie it. They will say,
came you off with so little? And great ones I dare not
giue, wherefore what's the instance. Tongue, I must put
you into a Butter-womans mouth, and buy my selfe another
of Baiazeths Mule, if you prattle mee into these
perilles.

Lo.E.
Is it possible he should know what hee is, and
be that he is.

Par.
I would the cutting of my garments wold serue
the turne, or the breaking of my Spanish sword.

Lo.E.
We cannot affoord you so.

Par.
Or the baring of my beard, and to say it was in stratagem.

Lo.E.
'Twould not do.

Par.
Or to drowne my cloathes, and say I was stript.

Lo.E.
Hardly serue.

Par.
Though I swore I leapt from the window of the Citadell.

Lo.E.
How deepe?

Par.
Thirty fadome.

Lo.E.
Three great oathes would scarse make that be beleeued.

Par.
I would I had any drumme of the enemies, I
would sweare I recouer'd it.

Lo.E.
You shall heare one anon.

Par.
A drumme now of the enemies.

Alarum within.

Lo E.
Throca movousus, cargo, cargo, cargo.

All.
Cargo, cargo, cargo, villianda par corbo, cargo.

Par. O ransome, ransome,
Do not hide mine eyes.

Inter.
Boskos thromuldo boskos.

Par.
I know you are the Muskos Regiment,
And I shall loose my life for want of language.
If there be heere German or Dane, Low Dutch,
Italian, or French, let him speake to me,
Ile discouer that, which shal vndo the Florentine.

Int.
Boskos vauvado, I vnderstand thee, & can speake
thy tongue: Kerelybonto sir, betake thee to thy faith, for
seuenteene ponyards are at thy bosome.

Par.
Oh.

Inter.
Oh pray, pray, pray,
Manka reuania dulche.

Lo.E.
Oscorbidulchos voliuorco.

Int.
The Generall is content to spare thee yet,
And hoodwinkt as thou art, will leade thee on
To gather from thee. Haply thou mayst informe
Something to saue thy life.

Par.
O let me liue,
And all the secrets of our campe Ile shew,
Their force, their purposes: Nay, Ile speake that,
Which you will wonder at.

Inter.
But wilt thou faithfully?

Par
If I do not, damne me.

Inter.
Acordo linta.
ExitCome on, thou are granted space.

A short Alarum within.

Lo.E.