Page:Systems-of-Sanskrit-Grammar-SK Belvalkar.pdf/114

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

106 Systems of Sanskrit Grammar § 83-1 It was at such a juncture that Bopadeva wrote his Mug- dhabodha. His object therein was simplicity coupled with brevity. The first he attained by following the natural mode of presentation such as is found in the Katantra. For the second, the adopted Panini's pratyā- hāra-sūtras-making in them the changes necessary for their adoption to his own system. He omits all notices of accents, and the Vedic peculiarites are dismissed in one (the last) sūtra-gar, corresponding to Panini's oft-repeated ag. Another feature which we notice in this grammar for the first time is its religious element.. In the choice of examples illustrating his rules Bopadeva has taken care to use wherever possible the names of Hari Hara, and other gods.¹ Bopadeva is here equally partial to Hari, Hara, or Rama; but later writers have outdone him in this respect. Even the technical terms of some of these modern grammarians are the names of Krishna, Radha, Šiva, Durgä, etc. We shall have occasion to revert to these later. Bopadeva's technical terms often deviate from Pani- ni's. Owing to the absence of all the its of the Papiniya system and a slightly varied arrangement of letters, the pratyaharas or rather the samahāras of Bopadeva are quite puzzling to a student of Panini; and since all ancient writers and commentators have followed the Paniniya grammar in their writings, this extreme divergence from his system prevented the Mugdabodha from being studied in all parts of India, which its clear and logical method entitled it to be. 1 Thus far is illustrated by eft, enfer, face; the optional forms , gat, etc. are shown by- fa gräs für: an instance of ren is: and so on everywhere. 2 For example, y for nga for for for for etc.