110
பழமொழி.
-
- இளைத்தவள் தலையில் ஈரும் பேனும்.
- In the tresses of a poor woman are found nits and lice.
-
- இளைத்தவன் சினேகிதனைச் சேர்.
- Associate with the friend of the poor.
-
- இளைத்தவனே எள்ளை விதை.
- O you weak fellow, sow the sessamum seed.
-
- இளையாள் இலைதின்னி மூத்தாள் காய்அறிவாள்.
- The younger sister feeds on leaves, the elder is accustomed to fruit.
-
- இளயாளே வாடி மலையாளம் போவோம், மூத்தாளே வாடி முட்டிக்கொண்டு சாவோம்.
- Come my younger sister, we will proceed to Malayalam; come my elder sister, we will strike our heads together and die.
-
- இறகு முற்றி்ப் பறைவை ஆனால், எல்லாம் தன் வயிற்றைத் தான் பார்க்கும்.
- When mature and on the wing, all birds will look after their own food.
-
- இறக்கும் காலம் வந்தால் பிறக்கும் ஈசலுக்குச் சிறகு.
- When death approaches, white-ants take wing.
-
- இறக்கும் காலம் வராமல் பிறக்குமா ஈசலுக்குச் சிறகு?
- Will white-ants take wing except on the approach of death?
-
- இறங்கும் துறையிலே நீத்தானால, இந்த ஆற்றை எப்படிக் கடக்கிறது?
- If on stepping into the river one is obliged to swim, how will he get across?
-
- இறங்கு பொழுதிலே மருந்து குடி.
- Take medicine at sun-set.
-
- இறந்தவன் இருப்பவனுக்கு வழிகாட்டி.
- The dead is the pilot of the living.