TAMIL PROVERBS.
331
-
- தங்கம் புடத்தில் வைக்கப்பட்டாலும் தன் நிறம் போகாது.
- Though gold is put into the fire to be refined, its hue is not lost.
-
- தங்கம் தரையிலே, ஒரு காசு நாரத்தங்காய் உறியிலே.
- Gold scattered on the ground, and a cash-worth of lemons placed on the swinging tray.
-
- தங்கம் எல்லாம் தவிட்டுக்கு மாறுகிறது.
- To exchange all his gold for bran.
-
- தங்கைச்சி பிள்ளை தன் பிள்ளை ஆனால் தவத்துக்குப் போவான் ஏன்?
- If the child of his sister be his, why go to perform penance?
-
- தசை கண்டு கத்தி நாடவேண்டும்.
- The knife should be applied where there is flesh.
-
- தச்சன் பெண்சாதி தரையிலே, கொல்லன் பெண்சாதி கொம்பிலே.
- The wife of the carpenter is on the floor, and the wife of the smith is on the branch of a tree.
-
- தச்சன் பெண்சாதி அறுத்தால் என்ன, கொல்லன் பெண்சாதி கூலிக்கு அறுத்தால் என்ன?
- What if the wife of the carpenter is bereaved of her husband? what if the wife of the smith is deprived of her hire?
-
- தச்சன் வீட்டிலே தயிரும் எச்சன் வீட்டிலே சோறும் எப்படிச்சேரும்?
- Will curds be found in the house of a carpenter, or boiled rice in that of a niggard?
-
- தச்சன் வீட்டில் பாற்சோற்றை நத்தாதே வெள்ளாளா.
- O! Vellala do not long for the rice and milk in a carpenter’s house.
-
- தச்சன் அடித்த தலைவாசல் எல்லாம் உச்சியில் இடிக்க உலாவித் திரிந்தேன்.
- I walked about in all the entrances where the carpenter he had put up lintels, knocking my head against them.