Page:The Autocrat of the Breakfast-Table (1858) Holmes.djvu/246

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
214
THE AUTOCRAT OF THE BREAKFAST-TABLE.
Je meurs, et sur ma tombe, où lentement j'arrive,
Nul ne viendra verser des pleurs."

At life's gay banquet placed, a poor unhappy guest,
One day I pass, then disappear;
I die, and on the tomb where I at length shall rest
No friend shall come to shed a tear.

You remember the same thing in other words somewhere in Kirke White's poems. It is the burden of the plaintive songs of all these sweet albino-poets. "I shall die and be forgotten, and the world will go on just as if I had never been;—and yet how I have loved! how I have longed! how I have aspired!" And so singing, their eyes grow brighter and brighter, and their features thinner and thinner, until at last the veil of flesh is threadbare, and, still singing, they drop it and pass onward.

———Our brains are seventy-year clocks. The Angel of Life winds them up once for all, then closes the case, and gives the key into the hand of the Angel of the Resurrection.

Tic-tac! tic-tac! go the wheels of thought; our will cannot stop them; they cannot stop themselves; sleep cannot still them; madness only makes them go faster; death alone can break into the case, and, seizing the ever-swinging pendulum, which we call the heart, silence at last the clicking of the terrible escapement we have carried so long beneath our wrinkled foreheads.