Page:The Coronado expedition, 1540-1542.djvu/319

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
winship]
TRANSLATION OF CASTAÑEDA
543

make good cloth on account of its fineness, although the color is not good, because it is the color of buriel.[1]

Another thing worth noticing is that the bulls traveled without cows in such large numbers that nobody could have counted them, and so far away from the cows that it was more than 40 leagues from where we began to see the bulls to the place where we began to see the cows. The country they traveled over was so level and smooth that if one looked at them the sky could be seen between their legs, so that if some of them were at a distance they looked like smooth-trunked pines whose tops joined, and if there was only one bull it looked as if there were four pines. When one was near then, it was impossible to see the ground on the other side of them. The reason for all this was that the country seemed as round as if a man should imagine himself in a three-pint measure, and could see the sky at the edge of it, about a crossbow shot from him, and even if a man only lay down on his back he lost sight of the ground.[2]


  1. The kersey, or coarse woolen cloth out of which the habits of the Franciscan friars were made. Hence the name, grey friars.
  2. The earliest description of the American buffalo by a European is in Cabeza de Vaca's Naufragios, fol. xxvii verso (ed 1555): "Alcançã aqui vacas y yo las he visto tres vezes, y comido dellas: y paresceme que seran del tamaño de las de España: tienẽ los cuernos pequeños como moriscas, y el pelo muy largo merino como vna bernia, vnas son pardillas y otras negras: y a mi parescer tienen mejor y mas gruessa carne que de las de aca. De las que no son grandes hazen los indios mātas para cubrirse, y de les mayores hazen çapatos y rodelas: estas vienen de hazia el norte. . . mas de quatrociētas leguas y en todo este camino por los valles por donde ellas vienẽ baxan las gentes que por alll babitan y se mantienen dellas, y meten en la tierra grande contidad de cueros."

    Fray Marcos heard about these animals when he was in sonthern Arizona, on his way toward Cibola-Zuñi: "Aquí. . . me truxeron un cuero, tanto y medio mayor que de nna gran vaca, y me dixeroa ques de nn animal, que tiene solo un cuero en la frente y queste cuerno es corbo hácia los pecbos, y que de allí sale una punta derecha, en la cual dicen que tiene tanta fuerzs, que ninguna cosa, por recia que sea, dexa de romper, si topa con ella; y dicen que hay muchos animales destos en aquella tierra; la color del cuero es á manera de cabron y el pelo tan largo como el dedo." — Pacheco y Cardenas, Documentos de Indias, vol. iji, p. 341.

    Gomara, cap. ccxv, gives the following description to accompany his picture of these cows (plate lv, herein): "Son aquellos bueyes del tamaño, y color, que nuestros toros, pero no de tan grandes cuernos, Tienen vna gran giba sobre la cruz, y mas pelo de medio adelante, que de medio atras, y es lana. Tienen como clines sobre el espinazo, y mucho pelo, y muy largo de las rodillas abaxo. Cuelgan es por la frente grandes guedejas, y parece que tienen barues, segun los muchos pelos del garguero, y varrillas. Tienen la cola muy larga los machos, y con vn flueco grande al cabo: assique algo tienen de leon, y algo de camello. Hicren con los cuernos, corren, alcançan, y natan vn cauallo, quando ellos se embravecen, y enojan: finalmente es animal feo y fiero de rostro, y cuerpo. Huyẽ de los cauallos por en mala catadura, o por nunca los auer visto. No tienen sus dueños otra riqueza, ni hazienda, dellos comen, beuen, visten, calçan, y hazen muchas cosas de los cueros, casas, calçado, vestido y sogas: delos hnessos, punçones: de los nerulos, y pelos, hilo: de los cnernos, buches, y bexigas, vasos: de las boñigas, lumbre: de las terneras, odres, en que traen y tienen agna: hazen en fin tantas cosas dellos quantas han menester, o quantas las bastan para su biuieuda. Ay tambien otros animales, tan grandes como cauallos, que por tener cuernos, y lana fina, los llaman carneros, y dizen, que cada cuerno pesa dos arrouas. Ay tambien grandes perros, que lidian con vn toro, y que lleuan dos arrouas de carga sobre salmas, quando vã a caça, o quando se mudau con el ganado, y hato."

    Mota Padilla, cap. xxxiii, p. 161, says: "son estas vacas menores que las nnestras; su lana menuda y mas fina que le merida; por encima un poco morena, y entre si un pardillo agraciado, á la parte de atras es la lana mas menuda; y de allí para la cabeza, crian unos guedejones grandes no tan finos; tienen cuernos pequeños, y en todo lo demas son de la hechura de las nuestras, aunque mas cenceñas: los toros son mayoros, y ens pieles se corten dejándoles la lana, y sirven, por en suavidad, de mullidas camas; no se vió becerrilla alguda, y puede atribuirse, ó á los muebos lobos que lay entre ellas, ó á tener otros parajes mas seguros en que queden las vacas con sns crias, y deben de mudarse por temporadas, ó porque falten las aguas de aquellas lagnnas, ó porque conforme el sol se retira, les dañe la mutacion del temperamento, y por eso se advierten en aquellos llanos, trillados caminos ó veredas por donde entran y salen, y al mismo movimiento de las vacua, se mueven cnadrillas de iudios. . . . y se dijo ser desabrida la carne de la hembra, y es providencia del Altisimo, para que los indios maten los machos y reserven las hembras para el multiplico."