Page:The Czar, A Tale of the Time of the First Napleon.djvu/412

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
402
MORNING CLOUDS.

"will soon be all turned into Russ and put into a printed book, which any poor man like me will be able to read if only he knows his kirillitza?"[1]

"Quite true; I have myself seen the translation of the Four Gospels."

"I have a little bit of it already. See, Barrinka." He took from his pocket a printed copy of extracts from the New Testament. These had been selected by the excellent Quakers Allen and Grellet, printed by the Emperor's express orders, and distributed for use in all the primary schools which he had established in the army and throughout the empire.

"It is full of the most beautiful things about the blessed Bog Sun," continued Michael: "how he healed the sick and gave sight to the blind; how he died for our sins, and rose again the third day; and how every one who believes in him will get a free pardon for his sake, and have part in the resurrection of the just. What a wonderful thing it is for a poor man to be able to read all this for himself, just as well as if he were a pope or a monk! One of my comrades has a book too, written by an Englishman, which the Czar himself got turned into Russ—it is called 'No Cross, no Crown.'[2] Besides telling how the Son of God bore the cross for us, it tells how we must bear any cross he sends us for his sake; and how, if we follow him here, we shall have a crown of glory by-and-by in his kingdom,—a crown of glory, like the Czar! Only think of that, Barrinka! I can scarcely make up my mind to believe it; and I am longing to get all the words of Christ to read for myself, that I may know if it is true. But, to be sure, the Czar must know."

"To be sure he knows! It is all true, Michael; I can show you the words myself in which it is promised, and read them with you."

"Oh, how good of you! Still, I am thinking that rather

  1. The Russian alphabet; so called because arranged by Bishop Cyril.
  2. By William Penn. At the special desire of Alexander, the Countess Metchersky translated it into Russ.