Page:The Folk-Lore Journal Volume 6 1888.djvu/53

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
AINO FOLK-LORE.
45

spoke. As the chief of the village saw that the rascal was dressed in nothing but the best clothes, and thought that he was speaking the truth, he said: "It will be well for me to be tied up in a mat, and flung into the river," Therefore this was done, just as had been done with the rascal, and he was drowned in the water.

After that, the rascal became the chief, and dwelt in the drowned chief's house. Thus very bad men lived in ancient times also. So it is said.—(Translated literally. Told by Ishanashte, 18th July, 1886.)


xliii—Yoshitsune.

[It has been generally believed, both by Japanese and Europeans who have written about the Ainos, that the latter worship Yoshitsune, a Japanese hero of the twelfth century, who is said,—not, indeed, by Japanese historians, but by Japanese tradition,—to have fled to Yezo when the star of his fortune had set. The following details concerning Yoshitsune bear so completely the stamp of the myth, that they may, perhaps, be allowed a place in this collection. It should be mentioned that Yoshitsune is known to the Ainos under the name of Hongai Sama. Sama is the Japanese for "Mr." or "Lord." Hongai is the form in which, according to a regular law of permutation affecting words adopted into Aino from Japanese, the word Hōgwan, which was Yoshitsune's official title, appears! The name of Hongai Sama is, however, used only in worship, not in the recounting of the myth. Mr. Batchelor, whose position as missionary to the Ainos must give his opinion great weight in such matters, thinks that the Ainos do not worship Yoshitsune. But I can only exactly record that which I was told myself.]


Okikurumi, accompanied by his younger sister Tureshi[hi], had taught the Ainos all arts, such as hunting with the bow and arrow, netting and spearing fish, and many more; and himself knew everything by means of two charms or treasures. One of these was a piece of writing, the other was an abacus; and they told him whence the wind would blow, how many birds there were in the forest, and all sorts of other things.