Page:The Lives of the Most Eminent English Poets, Volume 4.djvu/183

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
POPE.
179

by the learned author of the "Essay on the Life and Writings of Pope;" a book which teaches how the brow of Criticism may be smoothed, and how she may be enabled, with all her severity, to attract and to delight.

The train of my disquisition has now conducted me to that poetical wonder, the translation of the "Iliad;" a performance which no age or nation can pretend to equal. To the Greeks translation was almost unknown; it was totally unknown to the inhabitants of Greece. They had no recourse to the Barbarians for poetical beauties, but sought for every thing in Homer, where; indeed, there is but little which they might not find.

The Italians have been very diligent translators; but I can hear of no version, unless perhaps Anguilara's Ovid may be excepted, which is read with eagerness. The "Iliad" of Salvini every reader may discover to be punctiliously exact; but it seems to be the work of a linguist skilfully pedantick; and his countrymen, the proper judges of its power to please, reject it with disgust.

Their predecessors the Romans have left some specimens of translation behind them, and that employment must have had some

credit