Page:The New Testament in the original Greek - Introduction and Appendix (1882).pdf/141

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
CONFLATE FROM EARLIER READINGS
103

The figurative language of α is replaced in β by a simply descriptive paraphrase, just as in the preceding sentence the chief documents that attest β change δεινῶς ἐνέχειν to δεινῶς ἔχειν and ἀποστοματίζειν αὐτόν to συνβάλλειν αὐτῷ: and in the second or Latin form of β εὕρωσιν κατηγορήσαι becomes κατηγορήσωσιν in conformity with Matt. xii 10; Mark iii 2. In δ both phrases are kept, the descriptive being used to explain the figurative: the now superfluous middle part of β however is dropped, and ζητοῦντες is transposed to ease the infinitive θηρεῦσαί. Again the documents of δ include ACX, both Vulgates, and a later version. Besides the readings of some good cursives and of the Armenian, in which the influence of α and of β respectively leads to some curtailment of δ, f presents an interesting secondary conflation, the last phrase of which is derived with a neat transposition from the earliest form of β, whereas the β used in δ is the second form, no longer separately extant in Greek.

145. Luke xii 18 (after καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω, καὶ σηνάξω ἐκεῖ πάντα)

(α)  τὸν σῖτον καὶ τὰ ἀγαθά μου (אac) BTL(X) 1-118-131-(209) (13-69-124) 157 (al) (syr.hr me the aeth) arm (the bracketed documents add μου to σῖτον)
(β)  τὰ γενήματά μου א*D 435 al2(3) b ff i q rhe
(? Iren.lat) Amb syr.vt
  τοὺς καρπούς μου lt 39 a c d e m }
(δ)  τὰ γενήματά μου καὶ τὰ ἀγαθά μου AQ​EF​GH​KM​SU​VΓ​ΔΛΠ cu.omn.exc.12 f vg syr.vg-hl Bas Cyr
  τὸν σῖτον μου καὶ τὰ γενήματά μου 346

For the rather peculiar combination of τὸν σῖτον and τὰ ἀγαθά the single general term τὰ γενήματα, common in the LXX and Apocrypha, is substituted by β, the precise combination συνάγειν τὰ γενήματα being indeed found in Ex. xxiii 10; Lev. xxv 20; Jer. viii 13: some documents have the similar τοὺς καρπούς μου from v. 17. In δ the full double form of α is retained, but the plural τὰ γενήματα replaces τὸν σῖτον in accordance with the plural τὰ ἀγαθα. Another form of conflation of a and β appears in 346. Besides AQ and Cyril, δ has, as in Mark ix 49, the Vulgate Syriac and the Italian and Vulgate Latin in addition to the Harklean Syriac versions: both א* and D support β.