Farid, death hath no more a boundary than a river which washeth away its banks ;
When Death appeareth hell burneth in front ; terrible cries and sounds of woe are heard.
To some all understanding hath come ; others wander about recklessly.
Men’s acts in this world shall bear witness in God’s court.
Farid, the crane sitteth on the bank of the river and sporteth ;
While it is sporting the hawk suddenly striketh it ;
When the hawk of God striketh it, it forgetteth its sport.
God hath accomplished such things as could never have been conceived.
A body of three and a half mans is moved by water and grain ;
Man entereth the world entertaining high hopes ;
When the angel of Death cometh, he will break open every door ;
He will take man prisoner in the presence of his dear brethren.
- The Musalmāns believe that the soul remains with the body till its account is taken.
- Also translated—worship God. Some say this hymn was addressed to a disciple of Farīd. Farīd told him to worship God, as his sojourn in this world was uncertain.
- Literally—the boundary of death appears like that of a destroying river. Death does as much havoc in the world as a large tropical river during the rainy season to the surrounding country.
- The soul.
- Death strikes the soul.