Page:The Son of Tarzan.djvu/236

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
224
THE SON OF TARZAN

words than those in the lessons—used them properly and with a pronunciation that the English woman knew was more perfect than her own; but Meriem could neither read nor write what she spoke so well, and as My Dear considered a knowledge of correct English of the first importance, other than conversational French was postponed for a later day.

"You doubtless heard French spoken at times in your father's douar," suggested My Dear, as the most reasonable explanation.

Meriem shook her head.

"It may be," she said, "but I do not recall ever having seen a Frenchman in my father's company—he hated them and would have nothing whatever to do with them, and I am quite sure that I never heard any of these words before, yet at the same time I find them all familiar. I cannot understand it."

"Neither can I," agreed My Dear.

It was about this time that a runner brought a letter that, when she learned the contents, filled Meriem with excitement. Visitors were coming! A number of English ladies and gentlemen had accepted My Dear's invitation to spend a month of hunting and exploring with them. Meriem was all expectancy. What would these strangers be like? Would they be as nice to her as had Bwana and My Dear, or would they be like the other white folk she had known—cruel and relentless. My Dear assured her that they all were gentle folk and that she would find them kind, considerate and honorable.

To My Dear's surprise there was none of the shy-