Page:The Zoologist, 4th series, vol 1 (1897).djvu/101

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
ON MANX BIRD-NAMES.
75

Bunting. Mitchell says that the Twite (L.flavirostris) is called "Manx Linnet" in Lancashire.

Common Bunting, Emberiza miliaria, *Pompee-ny-hoarn (Cr.)=Bunting of the barley. Cregeen translates this merely "a small bird." This species is no doubt also Ushag rouayr (or roauyr) ny hoarn=Fat bird of the barley, of both dictionaries.

Yellow Bunting, E. citrinella, *Ushag-wee (Cr.); Ushagvuigh (M.S.D.)=Yellow-bird; cf. Sc. Gael. Bhuidheag.

Skylark, Alauda arvensis. *Ushag-y-tappee, Ushag-tappagh (M.S.D.)=Crested-bird; Ushag chabbagh (M.S.D.)=Stammering or babbling bird; Ushag happagh (Cr.). Cf. Sc. Gael. Uiseag, I. Fuiseog. But Ushag is the common Manse generic term for "bird," as may be seen by many compounds in this list, although Eean (cf. Sc. Gael, and I. Eun) is also used. In Lonan, Ushag is usually pronounced Ulliag.

Starling, Sturnus vulgaris. *Truitlag (M.S.D. and Cr.) Cf. Sc. G. Druideag; I. Truid, Truideog; Wel. Drudwy; Bret. Tred.

Chough, Fregilus graculus. *Caaig (Cr.); Caag (M.S.D.); pronounced "Keg," cf. Sc. Gael. Cathag. M.S.D. translates "Chough, Daw, or Jay"; Cregeen, "Jay." This is a well-known name as applied to this species; I have not heard it used for the Jackdaw, as in Scotch Gaelic.

Magpie, Pica caudata. *Piannad, Pieanat (M.S.D.); Pieannat (Cr.). Cf. Sc. Gael. Pitheid, &c.; I. Pighe, Pighead; Eng. Piet, Pie-Annet, of which these are corruptions.

Jackdaw, Corvus monedula. Juan-teayst (M.S.D. and Cr.). An attempted translation of the English name read as "John Dough!"

Rook, C.frugilegus. *Craue-feeagh (M.S.D.).

Hooded Crow, C. cornix. (Greyback). Fannag, Trogh, Troghan (M.S.D.); Fannag (Cr.). Cf. Sc. Gael. Feannag; I. Feannog. Mitchell gives "Manx Crow" as a Lancashire name.

Raven, C. corax. *Feeagh (M.S.D.; Cr., Lev. ii. 15, &c). Cf. S. Gael. Fitheach; I. Fiach, Fitheach. Feeagh-vooar is properly the Raven, Feeagh including also the "Greyback" and Rook. The Raven is commemorated in various place-names, as Edd Feeagh-vooar=Raven's nest; Glion Feeagh=Raven's glen, &c.; and perhaps the Scandinavian Ramsey; and here, as else-